格里菲斯

作品数:237被引量:152H指数:7
导出分析报告
相关领域:艺术文化科学更多>>
相关作者:郝冰鲍玉珩张一平赵婷婷陈艳华更多>>
相关机构:北京大学南京师范大学中国科学技术大学安徽理工大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家自然科学基金国家社会科学基金江苏省医学重点人才培养基金江苏省自然科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=译本x
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
翻译规范理论视域下《孙子兵法》两英译本的对比研究
《今古文创》2023年第35期104-106,共3页董聪琪 
本文从图里的翻译规范理论出发,对《孙子兵法》格里菲斯和林戊荪两个英译本从不同的维度进行了深入的对比研究。本文认为两位译者在预备规范的影响下选择了相异底本,在初始规范的影响下使得两个译本最终呈现倾向于源语规范与倾向于目的...
关键词:《孙子兵法》 翻译规范 格里菲斯 林戊荪 
翻译目的论视域下《孙子兵法》中外两个译本的对比分析
《海外英语》2021年第14期49-50,共2页居景璐 
《孙子兵法》有多个译本,其中两个较有影响力的中外译本代表——格里菲斯译本和林戊荪译本存在较大差别。为何产生这种差异?在目的论的指导下审视两个译本,发现由于格译本旨在启发西方军事战略的新思路,而林译本旨在传播中华文化,因此,...
关键词:翻译目的论 《孙子兵法》 格里菲斯 林戊荪 对比分析 
基于语料库的《孙子兵法》英译比较研究——以郑麐与格里菲斯译本为例被引量:3
《天津中德应用技术大学学报》2019年第3期101-108,共8页郑建宁 
国家社科基金重点项目“中华典籍英译云平台的构建及应用研究”(17AYY012)的研究成果
《孙子兵法》是中华军事文化的经典之作,是在海外影响力最大的中国典籍之一,其英译史长达百余年。然而,现有英译研究以定性为主,缺乏基于语料库的定量研究,在客观性与科学性上不尽人意。选取中国与美国英译《孙子兵法》第一人郑麐1946...
关键词:《孙子兵法》 英译比较 语料库 郑麐 格里菲斯 
典籍英译中的深度翻译与文化传递——以格里菲斯《孙子兵法·计篇》英译本为例被引量:2
《疯狂英语(理论版)》2016年第1期140-142,145,共4页彭祺 潘建虎 刘玲 
深度翻译是用注释、评注、长篇序言等方法对原文本进行深度阐释的一种翻译策略。格里菲斯的《孙子兵法》英译本充分利用深度翻译,通过大量使用注释、评注、序言等途径,较好地传递了源语文化,使该译本得到读者的广泛认可,在目的语文化中...
关键词:典籍英译 孙子兵法 深度翻译 
主体间性与《孙子兵法》军事译本的诞生被引量:4
《南京理工大学学报(社会科学版)》2009年第3期45-49,共5页庞冬 毛忠明 
目前,译界对主体间性的研究处于起步阶段,对于它在翻译研究中的重要地位仍处于争论之中。以哲学主体间性理论为基础,探讨《孙子兵法》的格里菲斯英译本涉及的多元主体间的关系,并和中国翻译家林戊荪的译文进行比较,得出总结:创作主体、...
关键词:主体间性 《孙子兵法》 格里菲斯 军事版本 
规范、个性与译者价值观:基于社会学视角的《孙子兵法》两译本研究被引量:1
《湖南医科大学学报(社会科学版)》2008年第5期134-136,共3页黄海翔 
从社会学的视角来看,翻译是规范制约下的行为。但译者作为自主的个体,有选择翻译策略的自由。翻译规范形成于一定的社会文化历史语境中,可由文本资料与超文本资料推导而成。格里菲斯、阂福得的《孙子兵法》两英译本分别以“军事战略...
关键词:《孙子兵法》译本 格里菲斯(Samuel B.Griffith) 闵福得(John Minford) 规范 个性 价值观 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部