海上花列传

作品数:319被引量:392H指数:9
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:白雪梅沈丽萍李爱红欧阳丽花戴中洁更多>>
相关机构:华东师范大学复旦大学河南大学山东大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金浙江省哲学社会科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 学科=语言文字x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中国文学英译自改和他改研究——基于《海上花列传》句法复杂度的考察被引量:1
《外语与翻译》2024年第2期1-8,I0001,共9页赵秋荣 程娟婷 刘敏霞 
国家社会科学基金重大项目“围绕汉语的超大型多语汉外平行语料库集群研制与应用研究”(项目号:21&ZD290);北京科技大学“中外人文交流中译者身份与经典传播的理论和实践研究”(项目号:2023KFZD002);北京科技大学2023年度本科教育教学改革项目(项目号:JG2023M48)的阶段性成果。
本文基于张爱玲《海上花列传》英译手稿、发表稿和孔慧怡修改稿语料库,以14个句法复杂度指标为切入点,探索中国文学英译自改和他改的特征和规律。结果显示,张爱玲自改中呈现一定的简化趋势,孔慧怡他改中简化趋势增强,主要体现在句子整...
关键词:自改 他改 《海上花列传》 句法复杂度 修改共性 
《繁花》在日本的翻译与接受——与日译者浦元里花的对谈被引量:1
《扬子江文学评论》2024年第2期68-73,98,共7页卢冬丽  
浙江省哲学社会科学重点研究基地“浙江大学中华译学馆”课题“中国当代文学在日本的译介研究”阶段性成果
金宇澄的《繁花》作为“海派”文学的代表作,在碎片化的描摹中展现了上海人的生活图景,经由小说、舞台剧、漫画、电视剧多模态传播的加持下,成为中国当代城市文学的一道靓丽风景。2022年初,《繁花》日译本由早川书房出版,译者浦元里花...
关键词:《海上花列传》 文艺评论家 金宇澄 《繁花》 翻译与接受 二十一世纪 舞台剧 多模态 
杯酒人生
《新民周刊》2023年第7期74-74,共1页张佳玮 
香槟酒——是指酒味道像香喷喷的槟子吗?当然不是,是翻译得好。Champagne是法国一个地名,原初意思是平田:既不香,也不槟。19世纪,粤语地区说Champagne出的酒,曰三边,三变,甚至三鞭。吴语区的士人,则称香宾、香冰,甚至香饼、香葩。终于...
关键词:《海上花列传》 吴语区 翻译 
跨时代语境下吴语方言对文本形态的重塑——《繁花》与《海上花列传》比较研究被引量:1
《文教资料》2022年第9期1-5,共5页方雨宁 姚宇洋 蒋亚唅 
江苏省高等学校大学生创新训练计划省级一般项目“文学如何使用方言:《繁花》与《海上花列传》比较研究”(202010320163Y)。
吴语小说是参与新文学建设必不可少的材料和内容,吴语里所呈现的语音、语调、语词等方面的变化,一定程度上也引领着文学中方言的使用方向.作为吴语方言小说代表作的《海上花列传》与《繁花》创作于不同的时代文化语境,两部文学作品中吴...
关键词:《繁花》 《海上花列传》 方言文学 吴语小说 异同比较 
吴语方言在当代小说文本中的重新架构
《文学教育》2022年第1期145-147,共3页方雨宁 
江苏省高等学校大学生创新训练计划省级一般项目“文学如何使用方言:《繁花》与《海上花列传》比较研究”的阶段性成果,项目编号:202010320163Y。
《海上花列传》与《繁花》一同划归为通俗吴语方言文学视阈下的写作,在选材与叙事风貌上我们足以洞见二者间的极大类同。韩邦庆有意以吴语对抗京语,目的是提升吴语文学的地位;而金宇澄既要运用母语方言进行文学思维写作,又要拿捏沪语在...
关键词:吴语方言 《繁花》 《海上花列传》 语词使用异同 
荷兰没有荷兰水
《能源评论》2021年第6期95-95,共1页石头 
吴语小说《海上花列传》是著名的方言小说,全书由文言和苏白写成,其中第四十三回:“风水先生指点侧首一座洋房,说系外国酒店,可以勾留暂坐。秀姐、玉甫听了,相与扶掖前往。维时皓皓秋阳,天气无殊三伏,玉甫本为炎热所致,即进洋房,脱下夹...
关键词:《海上花列传》 吴语小说 方言小说 
译者自我修改与编辑校订研究——以《海上花列传》的英译为例被引量:4
《语料库语言学》2020年第2期1-12,112,共13页赵秋荣 曾朵 
教育部人文社会科学基金项目“翻译与创作的历时与共时研究:基于语言接触与语言演变研究”(16YJC740098);全国翻译专业学位研究生教育研究项目“复合语料库视角下的MTI学生译者翻译质量评估研究”(MTIJZW201932);北京科技大学中央高校基本科研业务费项目“跨学科视域下外国语言文学前沿专题研究”(FRF-BR-19-007B);北京科技大学通识教育核心课程建设项目(KC2018TS06)的阶段性成果
本文采用语料库的方法,以去直译假说为理论基础,以译文修改距离远近为着眼点对比张爱玲翻译的《海上花列传》的手稿、修改稿和发表稿及孔慧怡在张爱玲手稿基础上的编辑译文,研究译者自我修改与编辑修订现象。研究发现:编辑阶段与手稿阶...
关键词:《海上花列传》英译 译者手稿 编辑修订 去直译假说 
《描金凤》方言词选释
《百科知识》2019年第9X期12-13,30,共3页彭浩喆 
《描金凤》是苏州评弹长篇传统作品,曾名《错姻缘》,原作者无考。清中叶以后,此书通过江南地区苏州评弹艺人的演唱,逐渐在民间广为流传,成为苏州评弹的经典书目之一。然而此作品被汇刻成书,却是在同治、光绪年间。此书为苏州评弹话本,...
关键词:《描金凤》 《海上花列传》 《珍珠塔》 方言词 
沪语副词“豪”探源
《百科知识》2019年第9X期14-16,共3页彭浩喆 
'豪'是上海话中常见的一个情态副词。《上海话大词典》对'豪'的解释是'赶紧'。黄世祚等人编纂的《嘉定县续志·方言》里也记载:'俗促人赶速曰豪。'这个词既可用于祈使句中,如'你豪回转去吧'(你赶紧回去吧);也可用于陈述句中,如'我豪跑...
关键词:情态副词 吴方言 形容词 上海方言 《海上花列传》 《三国志》 陈述句 冯梦龙 
《海上花》、上海话及其他
《上海采风》2019年第4期94-95,共2页吕晓明 
《海上花》成为本届上海国际电影节最热门的影片之一。有朋友知道多年前我经办过它在上海合拍的申请,问我当时的情况,我能回答的仅是一个大概,既不能把最终没获批准的经过说得太明白,以致让人去猜测是哪位领导对此须负什么责任,而其中...
关键词:侯孝贤 《海上花》 《海上花列传》 上影厂 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部