译名统一

作品数:50被引量:191H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张之立温昌斌杨明星刘法公赵忠德更多>>
相关机构:浙江工商大学湖南科技大学南华大学中煤科工集团北京华宇工程有限公司更多>>
相关期刊:《工程建设标准化》《中南民族大学学报(人文社会科学版)》《现代英语》《海外英语》更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金中国博士后科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国科技翻译x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
航空学先驱孙确基的术语翻译思想考释被引量:1
《中国科技翻译》2023年第1期19-22,共4页王坤 
1934年发表的《关于航空学名规定法的商榷》是近代少有的专门论述航空译名的文章。研究发现,作者孙常煦即北京理工大学教授孙确基。其译名思想涉及学名原理、译名方法和原名缺陷三个方面,呈现出鲜明的民族化倾向。他提出的“理译法”超...
关键词:航空术语 翻译史 术语翻译 译名统一 
小议二十四节气译名统一问题被引量:8
《中国科技翻译》2019年第1期17-21,共5页张君迟 田传茂 
2018年国家社科基金项目(18BYY032)的相关研究成果
二十四节气是中华文化重要的组成部分,其翻译是中华文化"走出去"的重要内容。虽然二十四节气名称的翻译有许多版本,翻译质量却参差不齐,未形成统一、标准的二十四节气译名。本文分析总结了二十四节气五个英文版的差异,提出了相关翻译原...
关键词:二十四节气 译名差异 译名统一 
中国传统乐器的翻译策略与译名统一被引量:1
《中国科技翻译》2018年第1期29-32,45,共5页张沉香 汪洁 
湖南省哲学社会科学基金重点项目(项目编号:17ZDB034)
我国传统乐器的译名存在不统一的现象。一种乐器有多种英文译名,在一定程度上影响了我国传统音乐的对外宣传。目前中国传统乐器的英译主要使用三种方法,即音译、意译和音意结合,但是都无法达到很好的推介效果。本文根据关联理论的基本原...
关键词:中国传统乐器 译名统一 翻译策略 文化推介 
新词翻译与译名统一被引量:8
《中国科技翻译》2003年第3期21-24,共4页李德凤 
关键词:翻译 双语词典 新词 英语 一词多译 译名统一 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部