译文质量

作品数:353被引量:577H指数:12
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李茂西蔡东风叶娜王湘玲胡影峰更多>>
相关机构:对外经济贸易大学内蒙古大学上海外国语大学华东师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家自然科学基金国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国俄语教学x
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
“信”是翻译的唯一标准被引量:4
《中国俄语教学》2001年第3期42-47,共6页段京华 
关键词:翻译实践 翻译标准 译文质量 翻译理论 准绳 看法 指导意义 尺度 
专科学校的俄语教学改革——加强“能力”的培养
《中国俄语教学》1993年第1期47-49,共3页孙世权 
一九八八年秋季。我接受了辽宁财政专科学校第一届新生俄语班的教学任务。这届学生的学习情况是:十四名学生中,八十分以上者有九人,占总人数的64.3%。一个月后进行了一次阶段测验,考试成绩与高考成绩相比,普遍大幅度下降,达到九十分的...
关键词:俄语教学 词形变化 教学任务 语言知识 俄语写作 语言实践 试卷分析 译文质量 外语词汇 外语专业 
俄译汉长句翻译教学初探被引量:1
《中国俄语教学》1989年第6期48-50,共3页陈明秀 
俄语和汉语属两种不同的语系,其遣词造句的规律所拥有的语法手段,以及表达习惯等,都大相径庭。比如长句,俄语中是广为使用的,而汉语的习惯则相反,多用短句,有时甚至以长句为忌。这就给俄汉翻译带来很大的困难。即使是一个熟练的译者,也...
关键词:长句 语法手段 明白晓畅 译文质量 从属句 学习活动 艰难困苦 反复推敲 语法关系 结构差异 
俄汉词典新词词目的翻译问题
《中国俄语教学》1987年第5期32-35,共4页郭定泰 
从事任何翻译首先要忠实原文,准确表达意思,这就要勤查词典,翻阅工具书。除了查双语词典外,有时为了弄清一词一义,还需查对原文词典,甚至要查各种版本的原文词典,以求译文的准确性。对于有较高外文水平的人,外文工具书比较齐全,查查原...
关键词:翻译问题 译文质量 解决疑难 俄语新词新义 外文资料 文化知识 固定词组 质量合格证 联合文学 文化信息 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部