李春红

作品数:4被引量:11H指数:2
导出分析报告
供职机构:新疆大学外国语学院更多>>
发文主题:报关英语英译翻译词汇特点英译技巧更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《滨州职业学院学报》《牡丹江教育学院学报》《中国科技翻译》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
报关英语中英文单据翻译的实践与应用被引量:3
《中国科技翻译》2009年第3期32-35,F0003,共5页李春红 汤雪琪 
在报关英语中,根据英文单据填写报关单是极其关键的。文章从翻译角度出发,紧抓英文单据这类经贸文体的严整性、规范性和专业性特点,对商业发票、提单和装箱单的翻译实践和应用进行初步探索和分析。
关键词:报关英语 商业发票 提单 装箱单 翻译 
翻译的文化质变趋向
《滨州职业学院学报》2009年第1期49-53,共5页李春红 
当今社会是把翻译事业置于文化战略考量的时代。从宏观文化的角度和具体的翻译实践来看,语言只是载体、媒介,翻译并不是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来,而翻译的实质更应该是把一种文化用另一种文化表达出来。
关键词:翻译 语言文化 翻译文化 
报关英语的词汇特点及英译初探被引量:9
《中国科技翻译》2008年第3期33-36,共4页李春红 
报关英语是在海关进行货物出入境检验报关时使用的一种经贸英语。作者根据报关中最重要的一环——填写报关单,分析了报关英语的词汇特点:专业性强、构词严格、措辞准确。文章旨在结合实例,探索词汇特点,并对其相应的英译方法作初步讨论。
关键词:报关英语 词汇特点 英译技巧 
“中国特色”所思——关于十七大报告的英译特点与思考
《牡丹江教育学院学报》2008年第6期71-72,共2页李春红 
我国的政治文献具有很深的中国文化、意识形态的烙印,翻译时往往会受到限制。一般情况下,译者常采用异化策略进行翻译,其目的是为了凸显其政治的精神实质。本文从总体上概括了十七大报告译文的特点,并针对译文读者主要是西方读者这一实...
关键词:政治文本 十七大报告 中国特色 直译 西方读者 归化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部