罗莹

作品数:13被引量:28H指数:4
导出分析报告
供职机构:北京外国语大学国际中国文化研究院更多>>
发文主题:耶稣会士译介《中庸》儒学礼仪之争更多>>
发文领域:哲学宗教历史地理语言文字文学更多>>
发文期刊:《国际汉学》《世界宗教研究》《东吴学术》《学术研究》更多>>
所获基金:教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金国家社会科学基金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
顾赛芬《诗经》导论被引量:2
《国际汉学》2017年第2期46-58,共13页顾赛芬 刘国敏 罗莹 
顾赛芬(1870—1919)一生著作颇丰,成就显著,曾获得过三次(1886、1891、1895)"儒莲奖"。其《诗经》译本第一次于1896年在河间府印刷出版,后曾多次再版。该译本前的导论是顾赛芬对《诗经》研究探索的集中体现,该导论分为两个部分:第一部分...
关键词:《诗经》研究 导论 社会组织 生活民俗 印刷出版 审美情趣 民俗文化 生产民俗 
经由比较哲学观照中国--拉尔夫·韦伯教授访谈录
《国际汉学》2017年第1期17-26,共10页 罗莹 
域外名家对于中国哲学的研究多因其有别于传统儒学研究的独特视角和方法备受关注,其中较为学界所忽略的青年学者的声音,实则亦富于原创性和启发性。时值"第三届世界汉学大会"在中国人民大学举办之际,瑞士青年学者拉尔夫·韦伯(Ralph Web...
关键词:比较哲学 儒学研究 中国哲学 拉尔夫 现代性问题 儒家思想 海外汉学 政治学理论 中国人民大学 瑞士巴塞尔 
中国“礼仪之争”中反对“文化适应政策”的声音——以《中华帝国的历史、政治、伦理及宗教概论》一书为中心被引量:1
《国际汉学》2016年第2期44-51,202,共9页罗莹 
国家社科基金青年项目(项目编号:15CZJ012)的阶段性成果;北京外国语大学基本科研业务费资助
来华耶稣会士与多明我会士皆自16世纪末开始译介中国典籍并将之刊行于西方世界。由于双方在传教理念上的差异及其对于中国文化元素的不同定位,他们围绕"祭祖祭孔"礼仪的性质以及"上帝"译名问题出现意见分歧,致使来华传教士团体分裂为"...
关键词:儒学 耶稣会士 多明我会士 礼仪之争 
清朝来华耶稣会士卫方济及其儒学译述研究被引量:5
《北京行政学院学报》2015年第1期120-128,共9页罗莹 
教育部人文社会科学研究青年基金项目(12YJC720019);北京外国语大学世界亚洲研究信息中心科研项目
"四书"域外传播史是"中学西传"跨文化研究中的重要课题。结合"礼仪之争"这一时代背景,可对比利时来华耶稣会士卫方济的儒学译介成果进行梳理,重点关注他于1711年在布拉格出版的儒学典籍译著《中华帝国六经》(Sinensis Imperii Libri Cla...
关键词:耶稣会士 礼仪之争 《中庸》 概念译介 
第一位中国籍耶稣会神父澳门人郑维信生平考略
《世界宗教研究》2015年第1期153-161,共9页罗莹 
澳门在明清之际天主教东传入华的过程中扮演着重要的角色,不仅外国传教士来华多以澳门为其门户以及支援内地传教事业的大本营,早期的中国教友亦大多在此地受洗,尤其在华耶稣会最早的一批中国籍神职人员多为澳门人。本文拟以耶稣会历史...
关键词:耶稣会士 澳门 教会本土化 
超越传统的看法——德国汉学家郎宓榭访谈录
《国际汉学》2013年第1期44-51,共8页罗莹 
中央高校基本科研业务费专项资金资助~~
被采访者:郎宓榭(Michael Lackner),德国埃尔兰根一纽伦堡大学讲座教授,中东远东语言文化学院院长,汉学系系主任,现阶段负责主持德国教育部研究项目:"命运、能动性及预测:东亚文化和欧洲文化中的应对策略"。采访者:罗莹,北京外国语大学...
关键词:汉学研究 海外汉学 阿拉伯文化 德国汉学家 海德堡大学 官僚行政 采访者 讲座教授 北京外国语大学 西方文化 
十七世纪来华耶稣会士对儒学概念的译介——以“天”的翻译为例被引量:10
《学术研究》2012年第11期26-31,159,共6页罗莹 
教育部人文社会科学研究青年基金项目"十六至十八世纪‘四书’拉丁文译本流变考究"(12YJC720019);中央高校基本科研业务费专项资金资助项目的阶段性成果
十六、十七世纪来华耶稣会士的"四书"西译活动实为"儒学西传"的源头,其译文直接奠定了欧洲启蒙思想家对于儒家思想的理解。在《中国哲学家孔子》一书里,"天"这一儒学概念在跨文化译介过程中,其"名"与"实"在语境更迭中出现了分离断裂,继...
关键词:《中庸》 概念翻译 耶稣会 经院哲学 
17世纪来华耶稣会士西译儒学刍议——以《中国哲学家孔子》书中“道”的翻译为例被引量:1
《国际汉学》2012年第2期541-556,共16页罗莹 
一、关于《中国哲学家孔子》1.来华耶稣会士对于"四书"的学习和翻译1624年,时任耶稣会中华会副会长的李玛诺(Manual Dias,1559—1639)制订了来华传教士在语言文化训练方面的四年"研习计划"("ratio studiorum")。
关键词:中国哲学家 孔子思想 儒学思想 耶稣会士 柏应理 殷铎泽 鲁日满 基督宗教 恩理格 神学思想 
十七、十八世纪“四书”在欧洲的译介与出版被引量:6
《中国翻译》2012年第3期34-41,共8页罗莹 
"教育部人文社会科学研究青年基金项目"(项目批准号:12YC720019);"中央高校基本科研业务费专项资金"资助
"四书"域外传播史是"中学西传"跨文化研究中的重要课题,本文经由梳理十七、十八世纪欧洲主要的"四书"译本、特别是《中庸》一书的拉丁文译本及其转译本,借助原始材料详尽地呈现明末清初来华耶稣会士译介儒学典籍的具体情况,以及他们在...
关键词:四书 中庸 耶稣会士 双语合刻本 
《中国哲学家孔子》成书过程刍议被引量:5
《北京行政学院学报》2012年第1期123-128,共6页罗莹 
17世纪来华耶稣会士用拉丁语西译《大学》、《中庸》、《论语》"三书",并以《中国哲学家孔子》为题在欧洲出版,使得儒家思想对当时欧洲知识界产生了重大影响。本文尝试借助中外文历史材料的爬梳,重现该书曲折的成书过程。
关键词:殷铎泽 柏应理 《中国哲学家孔子》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部