颜冬梅

作品数:6被引量:9H指数:2
导出分析报告
供职机构:济宁学院外国语系更多>>
发文主题:翻译策略旅游景点名称文化内涵高校翻译教学翻译观更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《长春师范大学学报》《济宁学院学报》《中国科教创新导刊》更多>>
所获基金:山东省高等学校人文社会科学研究计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
旅游景点名称背后的文化内涵及翻译策略被引量:3
《济宁学院学报》2020年第2期46-51,57,共7页颜冬梅 
山东省高等学校人文社会科学研究计划项目“山东旅游文本英译中的文化缺省现象研究”(J15WD38)。
景点名称是游客获取旅游信息的第一选择,准确恰当的景点名称译文不仅可以提升该景点的知名度,更可以有效地传递其蕴含的文化内涵。当前景点名称的翻译存在诸多问题,一名多"译"、望文生"译"现象普遍存在,不仅没有准确传达该景点的基本信...
关键词:景点名称翻译 文化内涵 翻译策略 
旅游文本英译中的文化缺省补偿策略探析——以济宁旅游文本为例被引量:2
《长春师范大学学报》2020年第3期23-27,共5页颜冬梅 
山东省高等学校人文社会科学研究计划项目“山东旅游文本英译中的文化缺省现象研究”(J15WD38)。
作为一种跨语言、跨文化的交际活动,旅游文本翻译中存在文化缺省现象。这种现象的存在极大地影响了外国游客对旅游文本的理解,成为文化交流的障碍。为了更加有效地推动文化交流,本文通过分析旅游文本英译中文化缺省出现的原因、形式等,...
关键词:旅游文本 文化缺省 翻译策略 
关联理论视角下的旅游资料翻译——以曲阜三孔景区为例被引量:1
《济宁学院学报》2014年第6期97-100,共4页颜冬梅 
2012年度济宁学院教改课题(2012JX06)
关联理论是一种认知理论,也是一种交际理论;翻译是一种认知活动,也是一种交际活动,两者相互兼容.关联理论为翻译研究提供了科学的语用学分析和应用方法 .旅游翻译是一种跨语言、跨社会、跨文化、跨心理的交际活动,是文化交流的使者,承...
关键词:关联理论 旅游翻译 翻译策略 
基于PACTE模式的翻译能力探究被引量:1
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》2014年第5期92-94,共3页颜冬梅 
济宁学院教改课题(2012JX06)
翻译能力是翻译研究的核心概念之一,是当前国内外译学研究者普遍关注的研究内容。西班牙PACTE研究小组在实证研究的基础上提出翻译能力的构建模式,包括双语能力、语言外能力、翻译知识能力、工具能力、策略能力以及生理心理要素。翻译...
关键词:翻译能力 PACTE 认知能力 
从认知语言学的翻译观看高校翻译教学被引量:2
《济宁学院学报》2012年第6期119-121,共3页颜冬梅 
认知语言学在体验哲学的基础上对翻译做出了较为全面的解释,为翻译教学提供了崭新的视角.认知语言学的翻译观强调译者的认知能力是提高翻译能力的重要方面,因而在翻译教学中要遵循学生的认知规律,从认知语言学的视角改变翻译教学模式,...
关键词:认知语言学 翻译观 教学模式 
浅谈英语教学中的文化教育
《中国科教创新导刊》2007年第13期84-84,共1页颜冬梅 
文化教育是实现运用语言进行交际的关键,语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,语言是社会民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都...
关键词:文化教育 语言 教学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部