杨宁伟

作品数:19被引量:30H指数:3
导出分析报告
供职机构:河南师范大学更多>>
发文主题:译本翻译《水浒传》后殖民理论翻译研究更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学轻工技术与工程更多>>
发文期刊:《外文研究》《牡丹江教育学院学报》《南阳理工学院学报》《翻译论坛》更多>>
所获基金:河南省教育厅人文社会科学研究项目国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
赛珍珠译者行为批评——以《水浒传》译本为例被引量:1
《语言与文化研究》2023年第2期127-135,共9页杨宁伟 
国家社科基金项目“评价学取向的典籍英译批评研究”(项目编号:18BYY034)的阶段性成果。
译者行为批评打破了传统的二元对立的翻译批评模式,通过内外结合,使翻译批评更加客观、科学和全面。本文在译者行为批评视域下,通过考察译本中“意志性”译者行为痕迹,从“翻译内”和“翻译外”两个层面对赛珍珠的译者行为进行分析,聚...
关键词:译者行为批评 赛珍珠 水浒传 
基于《中国英语能力等级量表》笔译量表的四六级段落翻译策略解析
《语言与文化研究》2022年第2期85-89,共5页杨宁伟 
河南师范大学新联学院教学团队计划项目“基于《中国英语能力等级量表》的大学英语教学改革研究与实践”(21A111)的阶段性成果
《中国英语能力等级量表》于2018年2月发布,其研发目的主要是优化我国外语评测体系,但不可否认,它对英语教学、英语学习和教师发展等方面都具有重大影响。笔译量表是《中国英语能力等级量表》的重要组成部分,本文结合实例,对笔译策略分...
关键词:《中国英语能力等级量表》 四六级 翻译策略 
《中国英语能力等级量表》在大学英语“金课”建设中的适用性分析
《语言与文化研究》2022年第2期73-78,共6页杨宁伟 
河南师范大学新联学院教学团队计划项目“基于《中国英语能力等级量表》的大学英语教学改革研究与实践”(21A111)的阶段性成果
“金课”建设是新时代对高等教育提出的强烈要求。如何打造“金课”成为当下所有高校、所有专业和所有课程建设的核心任务之一。《中国英语能力等级量表》是国内外语教育和评测领域最新研制成果。本文集中分析了《量表》对于大学英语“...
关键词:中国英语能力等级量表 金课 大学英语 
葛浩文夫妇翻译中的“求真”和“务实”——基于《我叫刘跃进》译本的考察
《语言与文化研究》2022年第1期125-133,共9页杨宁伟 
葛浩文夫妇一生致力于中国现当代文学翻译,已将数十位作家的经典作品介绍到英语世界,其译本读者众多,广受好评,对推动中国文化“走出去”,尤其是“走进去”做出了巨大贡献。本文在译者行为批评视域下,借助“求真—务实”连续统评价模式...
关键词:葛浩文 译者行为 求真 务实 
当今典籍翻译研究:成就、问题与方法被引量:3
《外语与翻译》2021年第4期19-25,I0001,共8页张志强 杨宁伟 
国家社科基金项目“评价学取向的典籍英译批评研究”的阶段性成果,项目号:18BYY034。
本文对典籍翻译研究领域近十年CSSCI期刊上的相关文献进行了梳理,认为该领域研究既有显著成就,又有明显不足,主要表现为成果数量增加,研究范围不断扩大,研究视角更加多元,但对该领域的基本问题和核心问题的研究仍不够系统和深入。基于...
关键词:典籍翻译研究 问题 方法 
英若诚译者行为批评
《语言与文化研究》2021年第1期108-116,共9页杨宁伟 
译者行为批评是"以人为本"的研究,它打破了传统的二元对立的翻译批评模式,通过内外结合,使翻译批评更加客观、科学和全面。本文以《茶馆》两译本为基础,在译者行为批评视域下,尝试从翻译内和翻译外两个层次对英若诚的译者行为进行分析,...
关键词:译者行为批评 英若诚 茶馆 
译者行为批评视域下"乡土语言"英译对比研究--基于《骆驼祥子》四译本的考察被引量:12
《外文研究》2018年第4期74-81,106,共9页杨宁伟 
本文基于译者行为批评理论中的"求真—务实"连续统评价模式,对老舍先生的《骆驼祥子》四个英译本中的惯用语、方言和歇后语等"乡土语言"英译的"求真度"和"务实度"进行了定性与定量对比分析,并利用译者行为批评理论中的"译者角色化"概念...
关键词:乡土语言 求真度 务实度 译者角色化 《骆驼祥子》四译本 
汉语“乡土语言”英译译者行为度——以《我不是潘金莲》葛浩文译本为例被引量:3
《翻译论坛》2018年第3期64-67,共4页杨宁伟 
近年来,'乡土语言'英译已成为翻译研究的又一热点。本文在译者行为批评视阈下,借助于'求真—务实'连续统评价模式,对《我不是潘金莲》葛浩文译本中的惯用语、成语、谚语和歇后语等英译的译者行为度进行了考察。总体而言,相比于务社会之'...
关键词:“乡土语言”英译 译者行为度 《我不是潘金莲》 葛浩文 
基于慕课的翻转课堂模式在大学英语教学中的应用被引量:2
《漯河职业技术学院学报》2016年第3期85-87,共3页杨宁伟 
通过问卷调查,本文着重分析了基于慕课的翻转课堂教学模式应用于大学英语教学的必要性。作为新兴教学资源的慕课和作为新兴教学方式的"翻转课堂"是相辅相成的:前者为后者的开展提供了最优质的教学资源,后者使前者"以人为本"的学习理念...
关键词:慕课 翻转课堂 大学英语教学 
基于视听文本的译者行为批评:“求真-务实”连续统评价模式被引量:9
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2016年第3期138-139,143,共3页杨宁伟 
译者行为批评是翻译内外相结合的翻译社会学研究,关注的是译者意志性行为与译文之间的关系。译者行为批评能有效提升翻译批评的全面性、客观性和公正性。本文基于视听文本这一特殊文本形态,以某高校宣传片为语料,在"求真-务实"的连续统...
关键词:译者行为批评 “求真-务实”连续统评价模式 视听文本翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部