程节华

作品数:9被引量:25H指数:2
导出分析报告
供职机构:安徽科技学院更多>>
发文主题:机器翻译编译码非接触门禁控制器地址信息更多>>
发文领域:自动化与计算机技术语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《计算机技术与发展》《计算机工程与设计》《农业网络信息》《计算机工程与应用》更多>>
所获基金:安徽省高校省级自然科学研究项目安徽省自然科学研究项目教育部科学技术研究重点项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
基于离散对数的无证书代理签名方案被引量:2
《计算机工程与设计》2011年第10期3284-3286,3300,共4页王会歌 王彩芬 曹浩 程节华 
教育部科学技术研究重点基金项目(208148);安徽省教育厅自然科学一般基金项目(KJ2010B059)
对已有无证书代理签名方案进行研究发现,基于离散对数知识构造的无证书代理签名方案几乎没有,结合有限域上的离散对数知识和无证书密码体制的优点,提出了一种高效的、基于离散对数的无证书代理签名方案。该方案避免了基于身份密码体制...
关键词:有限域上离散对数问题 无证书密码体制 代理签名 不可伪造性 可证明安全 
基于进化保守性的蛋白质相互作用位点预测被引量:1
《计算机工程与设计》2011年第5期1833-1836,共4页程节华 程家兴 杜秀全 
安徽省高校自然科学研究基金项目(KJB2007B159)
为了从蛋白质结构数据库中提取经验知识,进行蛋白质作用位点预测,提出了以蛋白质序列谱作为特征向量,采用支持向量机算法进行训练和预测蛋白质相互作用位点的方法。从蛋白质一级序列出发,以序列上邻近残基的序列谱为输入特征向量,采用...
关键词:蛋白质相互作用位点 进化保守性 序列谱 支持向量机 蛋白质结构数据库 
基于FAQ的智能答疑系统中分词模块的设计被引量:1
《计算机技术与发展》2008年第7期181-183,186,共4页程节华 
安徽省自然科学研究项目(KJ2007B159)
在基于FAQ的智能答疑系统中,分词处理是基础和关键。分词质量的好坏直接影响智能答疑系统的准确性。针对实际应用领域的需要,本系统分词模块采取普通词典和专业词典混合的词典设计方案,分词算法采用正向最大匹配的分词算法。为了提高词...
关键词:自然语言处理 智能答疑 分词 
汉语短语识别方法研究被引量:1
《计算机技术与发展》2008年第4期67-69,73,共4页程节华 段汉根 
安徽省高校自然科学研究项目(KJ2007B159);(KJ2007B366ZC)
在自然语言处理中,短语在汉语分析中占有举足轻重的地位。短语作为汉语句子中的一个基本组成单位,在整个汉语句子的句法分析与语义分析中具有特别重要的意义。为了提高汉语分析的质量,文中在借鉴他人算法的基础上,提出了一种规则和统计...
关键词:NLP 短语识别 互信息 
一种实用的自动排考算法被引量:1
《农业网络信息》2007年第6期99-100,共2页黄勇 程节华 
安徽科技学院自然科学研究资助项目(项目编号:2006YZ018)
从高校考务管理工作的实际需求出发,提出了一种实用的自动排考算法。算法应用于安徽科技学院考试安排管理系统,实践表明,算法较好地满足了组织此类考试的要求。
关键词:高校 自动排考 算法 
几种常见计算机病毒及其防治
《安徽技术师范学院学报》2004年第3期40-43,共4页程节华 
本文详细地介绍了计算机病毒的分类、机制及病毒的解除,分析了今后计算机病毒的发展趋势,提出了整体防毒的概念。
关键词:计算机安全 病毒 防治 
汉英机器翻译中时体态处理被引量:11
《计算机应用研究》2004年第3期79-80,共2页程节华 戴新宇 陈家骏 王启祥 
作为机器翻译系统,我们必须处理目标语中句子的时态和体态。介绍了汉语中句子的时体态形式,给出了汉语中时态、体态抽取分析算法,归纳出汉英机器翻译时时体态转换规则,介绍了时体态处理系统流程。
关键词:机器翻译 汉语 英语 时体态抽取 时体态转换 
英汉TBMT中模板抽取的改进算法及应用被引量:1
《计算机工程与应用》2002年第6期101-103,共3页杨思春 程节华 陈家骏 王启祥 
基于模板的机器翻译(简称TBMT)是为了提高当前机器翻译系统译文生成质量而采用的一种新的翻译方法,该技术的关键是模板的抽取。文章针对英汉机器翻译中的现存问题,在“动词+虚词”形式的模板抽取算法的基础上提出一种改进算法,应用该算...
关键词:英汉机器翻译 模板槽 模板抽取改进算法 计算机 
一种基于模式的汉语句子相似度计算方法被引量:7
《微型机与应用》2001年第8期52-53,共2页杨思春 程节华 陈家骏 王启祥 
句子相似度计算是EBMT系统实现的关键。本文将模式这一特殊的句子结构形式应用于汉语句子相似度计算,并给出了基本的实现算法。
关键词:机器翻译 汉语句子相似度 计算方法 语言学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部