叶长彬

作品数:6被引量:6H指数:2
导出分析报告
供职机构:宁波大学科学技术学院更多>>
发文主题:房地产广告语旨语式语码转换语场更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理更多>>
发文期刊:《大众文艺(学术版)》《英语广场(学术研究)》《工会博览(理论研究)》《安徽文学(下半月)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
内容依托教学模式下的英语专业拓展类阅读课程改革思考被引量:2
《戏剧之家》2018年第34期135-136,共2页叶长彬 
在越来越重视学生的通识能力和批判性创新性思维的高等教育之下,英语专业拓展类阅读课程也应做出相应改革,在语言的学习之外引入相关专业知识的学习。内容依托教学法是助力英语专业拓展类阅读课程改革的一条有效途径:一是可以选择经典...
关键词:内容依托式教学模式(CBI) 拓展类阅读课程 通识教育 
商务英语写作原则下的信函词汇特征研究被引量:3
《安徽文学(下半月)》2018年第2期85-86,共2页陈莉 叶长彬 
文章研究的是商务英语函电中词汇的文体特征,旨在为商务英语函电的写作提供指导。本文在实用商务英语写作原则的指导下,研究商务英语信函词汇运用的特点,以商务英语信函的句子为例,发现尽管是具有相同意义的词汇在信函中的使用过程中带...
关键词:商务英语信函 词汇 
英汉“拿”类手部动词的语义成分及词化模式分析
《英语广场(学术研究)》2018年第3期15-17,共3页许鑫莉 叶长彬 
英汉语中存在着大量表示"拿"这一意思的手部动词。本文基于词化理论,以词典为工具,通过语义成分分析来研究英汉"拿"类手部动词的词化模式和词化程度,发现英汉两种语言的"拿"类手部动词的词汇化模式均可归纳为:动作+方式/原因+X,但汉语...
关键词:英汉“拿”类手部动词 语义成分 词化模式 词化程度 
话语标记语well的语用功能和翻译策略——以美剧《老友记》为例被引量:1
《戏剧之家》2018年第3期173-174,共2页李艳 叶长彬 
本论文通过对《老友记》中well作为话语标记语的语用功能和翻译策略进行分析,呈现well言语交际中的不同功能和翻译策略。
关键词:话语标记语 well 语用功能 翻译策略 
时尚还是崇洋——解读房产广告语码转换的成因与功能
《大众文艺(学术版)》2011年第12期155-156,共2页叶长彬 
房产广告中大量出现的中英语码转换现象越来越受到人们的重视,广告受众的态度褒贬不一。本文采用系统功能语言学的语域理论研究房产广告语篇,考察了房地产广告的语码转换类型和主要特点,主要分析了语域的三个变量——语场、语旨和语式...
关键词:语码转换 房地产广告 语场 语旨 语式 
从语域角度看房地产广告的语码转换
《工会博览(理论研究)》2011年第5期263-264,共2页叶长彬 
本文采用系统功能语言学的语域理论研究房地产广告语篇,考察了房地产广告的语码转换类型和主要特点.主要分析了语域的三个变量——语场、语旨和语式和语码转换现象之间的关系,系统地揭示了这三个因素对房地产广告的作用。
关键词:语码转换 房地产广告 语场 语旨 语式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部