国家社会科学基金(12ZDl61)

作品数:23被引量:100H指数:6
导出分析报告
相关作者:季进范劲谢燕红林源夏伟更多>>
相关机构:苏州大学华东师范大学江苏理工学院常州工学院更多>>
相关期刊:《当代作家评论》《文学评论》《艺术百家》《南京师范大学文学院学报》更多>>
相关主题:海外汉学中国文学研究世界文学英译文学史书写更多>>
相关领域:文学语言文字艺术历史地理更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
德语区的李杜之争被引量:4
《文学评论》2020年第5期207-215,共9页范劲 
国家社科基金重大项目“百年来中国文学海外传播研究”(项目编号12&ZD161)的阶段性研究成果。
李杜之争在中国文学传统内部是个突出话题,德国的中国文学交流中,这个问题虽然尚未被主题化,却依然有潜在的引导作用。李白式陶醉印证了欧洲人以中国精神为自然实体的哲学判断,也透露出和自然合一的诗性愿望。尊杜意味着走出合一,进入...
关键词:李杜之争 德语区 世界文学 神话 系统 
“人民文学”在日本——中国文学译介与日本战后文化运动 (1945—1953)被引量:4
《中国现代文学研究丛刊》2020年第6期130-148,共19页高华鑫 
国家社会科学基金项目“百年来中国文学海外传播研究”(编号:12&ZD161)的阶段性成果。
1950年前后,日本出现了一波译介中国文学的小高潮,其特征在于“人民文学”理念的引入。以解放区文学为主的“人民文学”的译介,支撑着一批战后日本左翼知识人对本国的文学和文化运动的规划,也与日本左翼阵营的内部纷争联系在一起。这些...
关键词:中国文学译介 战后日本 鹿地亘 岛田政雄 《人民文学》 
中国古代散文在法国的译介被引量:2
《外语教学理论与实践》2020年第1期86-93,共8页唐铎 
国家社科基金重大项目“百年来中国文学海外传播研究”(12&ZD161)(法语卷·研究卷)的阶段性成果。
中国古代散文历史悠久、源远流长,与其悠久的历史相比,中国古代散文译入法国的时间要晚得多,直到20世纪方才引起法国汉学家的注意。本文将考察20世纪以来法国出版的中国古代散文译本,全面梳理法国汉学家对中国古代散文的翻译成果,深入...
关键词:中国古代散文 法国 翻译 百年 审美 
中国文学史的世界文学起源——基于德国19世纪以来世界文学史书写的系统论考察被引量:7
《文艺研究》2020年第2期74-87,共14页范劲 
国家社会科学基金重大项目“百年来中国文学海外传播研究”(批准号:12&ZD161)成果。
19世纪德国的精神史传统中,世界文学史书写和德国文学史书写受到同样重视,在世界文学史中呈现普遍的文学精神成为文学史家的理想。在这些世界文学史中,开始出现对中国文学的历时性描述,成为汉学家书写中国文学史的准备。世界文学史家充...
关键词:世界文学史 中国文学史 文学意义 文学史书写 文学起源 文学理论 文学史家 系统论 
《金瓶梅》在法国——试论雷威安对《金瓶梅》的翻译与研究被引量:1
《明清小说研究》2019年第1期247-260,共14页唐铎 
国家社科基金重大项目"百年来中国文学海外传播研究"(项目编号:12&ZD161)(法语卷.研究卷)的阶段性成果
雷威安是法国著名汉学家、翻译家、《金瓶梅》研究专家。《金瓶梅》在法国历经一百多年的翻译旅程,最终得以出版问世,雷威安功不可没。他有关中国古典文学的研究论著在世界汉学界均有较大影响,而《金瓶梅》的研究最具特色,影响也最广。...
关键词:法国 《金瓶梅》 雷威安 翻译 研究 
“文学中国”的内在结构:德国的中国文学史书写被引量:3
《文学评论》2018年第6期135-145,共11页范劲 
国家社科基金重大项目"百年来中国文学海外传播研究"(项目批准号:12&ZD161)的阶段性成果
德国的中国文学史书写从19世纪硕特开始,迄今已有六部问世。如果将它们视为连续性的系统建构,就会发现一些深层的结构问题,最醒目的是以陈旧的精神史框架来化简中国文学的丰富性,造成中国文学在精神上永远滞留于"古代"。但也要看到,当...
关键词:德国 中国文学史 功能系统 “古代”模式 经典 精神史 
中国现代戏剧的英译传播与研究被引量:1
《艺术百家》2018年第4期95-100,共6页李刚 谢燕红 
2016年度教育部人文社科研究规划基金项目"海外中国现代文学英译选本研究"(项目编号:16YJA751011)阶段性成果;2012年度国家社科基金重大项目"百年来中国文学海外传播研究"(项目编号:12&ZD161)阶段性成果之一
从《终身大事》的孤独亮相到《哥伦比亚中国现代戏剧选集》的出版,从中国翻译者的勉力推荐到海外大学文学博士的主动选择,中国现代戏剧作品在英语世界的传播走着一条主动寻求对话到渐有回应之路。与小说、诗歌的海外传播相比,中国现代...
关键词:中国现代戏剧 英语世界 传播与研究 
鲁迅研究在德国被引量:4
《文艺研究》2018年第1期64-76,共13页范劲 
国家社会科学基金重大项目"百年来中国文学海外传播研究"(批准号:12&ZD161)成果
从王澄如1939年在波恩大学完成世界上第一篇以鲁迅为研究对象的博士论文至今,德国的鲁迅研究走过大半个世纪的历程。鲁迅在德国从陌生的左翼作家到20世纪50、60年代后变成中国现代文学乃至现代中国的核心符码,其间经历若干重要转折。从...
关键词:鲁迅研究 德国 中国现代文学 中国文学研究 1939年 “现代性” 博士论文 20世纪 
中国现代诗歌的英译传播与研究被引量:5
《南京师范大学文学院学报》2017年第4期104-110,共7页李刚 谢燕红 
教育部人文社科研究规划基金项目<海外中国现代文学英译选本研究>(批准号:16YJA751011);国家社科基金重大项目<百年来中国文学海外传播研究>(批准号:12&ZD161)
作为"白话文学最初的实践领域",中国现代诗歌是在西方诗学理论的影响下发生发展的,在逐步摆脱传统诗词格律和形式束缚的同时,走上了一条渐趋"自由"的新路。假如说早期中国现代诗歌在英语世界的接受,还是以西方文学理论为参照,存在着较...
关键词:中国现代诗歌 英译 传播与研究 
论世界文学语境下的海外汉学研究被引量:6
《文学评论》2017年第3期35-41,共7页季进 
国家社科重大招标课题"百年来中国文学海外传播研究"(项目号12&ZD161)中期成果
达姆罗什将"世界文学"视为一种关系,将民族文学以翻译的方式推进到全球文学传播和全球阅读的流程与空间当中。本文借助于这种"世界文学"理论,重新审视海外汉学研究中的"西方主义"与"东方主义"倾向,指出两者有其相通之处,都致力于强化中...
关键词:世界文学 海外汉学 西方主义 东方主义 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部