上海外国语大学高级翻译学院

作品数:371被引量:1752H指数:20
导出分析报告
发文作者:谢天振张莹陈俊黄协安龚晓亮更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学哲学宗教更多>>
发文主题:翻译翻译研究口译译介学比较文学更多>>
发文期刊:更多>>
所获基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金江西省社会科学规划项目江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一机构
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
应激状态下文科与理科专业大学生的焦虑与压力状况及影响因素探讨
《教育生物学杂志》2024年第6期454-458,共5页巩婧恬 张妍 
中央高校基本科研业务费专项资助项目;上海市加强公共卫生体系建设三年行动计划(GWVI-11.1-41)。
目的探讨应激状态下不同专业大学生焦虑与压力状况及影响因素。方法2022年4月,通过在线问卷对上海地区口译专业和医学专业的大学生进行调查,获取人口学特征、健康行为等信息,并使用标准量表评估其焦虑和压力状态。共获得261份有效问卷...
关键词:焦虑 压力 大学生 应激状态 
从马克思“术语观”看儒家思想核心术语变异的英译
《哈尔滨学院学报》2024年第11期97-101,共5页赵善江 
马克思在《资本论》中提出了“术语革命”的概念,后经进一步归纳总结形成了马克思“术语观”。文章分析了马克思“术语观”的内涵,及其对历经数千年丰富和发展的儒家思想核心术语翻译的解释性;尝试探索在翻译过程中就儒家思想核心概念...
关键词:马克思“术语观” 术语变异 翻译 
翻译教学语料库规模化建设的大数据解决方案被引量:1
《上海理工大学学报(社会科学版)》2024年第5期403-412,共10页赵政廷 柴明熲 
上海外国语大学校级规划项目(2021114015);上海外国语大学专项课题(2022zxkt22)。
翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人...
关键词:翻译教学语料库 规模化建设 Python应用 大数据 
长三角G60科创走廊:从地方探索到国家战略的历程与展望被引量:1
《中国浦东干部学院学报》2024年第4期118-128,共11页陈元志 葛忆翔 
上海市哲学社会科学规划课题“国际比较视域下科技创新非对称赶超战略研究”(项目编号:2021BKS013)的阶段性成果。
长三角G60科创走廊从1.0版发展到3.0版,从地方政府的自发探索和生动实践,到两省(市)三地市的跨域合作,再到四省(市)九城市的协同共创,是“自下而上”与“自上而下”相结合的产物。3.0版G60科创走廊是综合性创新走廊,兼具科学驱动型、产...
关键词:创新集群 科创走廊 全球创新指数 科技强度 长三角G60科创走廊 4.0版G60科创走廊 
中国典籍外译热潮下的冷思考被引量:1
《中州大学学报》2024年第3期90-95,共6页申鹏远 
近年来,中国在国际政治经济舞台上的地位不断提高,中国文化“走出去”的战略意义也日益凸显。中国典籍外译无疑是中国文化对外交流的一个重要窗口。但是,随着典籍外译规模的不断扩大,外译作品在海外目的市场频频遇冷以及中国文化对外交...
关键词:典籍外译 挑战 应对 译介学 
20世纪80年代中国的韩国文学翻译改写研究——以意识形态影响下的改写为中心
《东疆学刊》2024年第2期108-116,共9页郑晶 昔秀颖 
2020年度全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目《以语言服务需求为导向的朝鲜语MTI商务方向人才培养研究》,项目编号:MTIJZW202002。
文学翻译是一种受社会意识形态影响的改写行为。为了探讨意识形态与文学翻译活动之间的互动关系,以20世纪80年代在我国翻译的韩国文学作品为研究对象,结合20世纪80年代中国的意识形态背景,采用ST、TT对比分析法,可以有效分析韩国文学作...
关键词:韩国文学 翻译 意识形态 改写 
王国维《人间词话》首部意译本及其当代意义被引量:1
《中国现代文学研究丛刊》2024年第4期210-227,共18页莫冉 赵帝凯 
本文介绍第一部《人间词话》意大利文译本。王国维是中国传统文人当中较早接触西方思想并努力融合互通的学者,他的文学批评自然蕴含了中西交融的“过渡”特质。这种特质正是其代表作《人间词话》的特色与价值。重探王国维其人及其《人...
关键词:《人间词话》意译本 王国维 Riccardo Moratto(莫冉) 
翻译研究的语言学途径新探:《从话语体验理解翻译:理论与实践》评介
《外文研究》2024年第1期99-104,110,共7页吴红萱 
朱纯深教授的新作《从话语体验理解翻译:理论与实践》(Fathoming Translation as Discursive Experience:Theorization and Application)基于韩礼德系统功能语法和奥斯丁的言语行为理论,创新性地提出“意义结构”理论框架,从语言构成态...
关键词:话语体验 意义结构 翻译单元 语言学 
面对“未知恐惧”——洛夫克拉夫特的克苏鲁神话被引量:2
《中国比较文学》2023年第4期73-86,共14页张晓玲 
“上海外国语大学导师学术引领计划项目(2022)”资助
洛夫克拉夫特以“宇宙恐惧”为核心,将传统恐怖融入科幻故事,创造出一种混合型的神话故事“克苏鲁神话”。他将“恐惧”转向人类尚未涉足的无限外部空间,以“未知恐惧”暗示人类在宇宙中的处境。在信仰退潮、宗教世界废弃而科学世界尚...
关键词:洛夫克拉夫特 克苏鲁神话 未知恐惧 科学技术反思 
译前编辑和机器翻译研究综述(1990—2023)被引量:2
《外语电化教学》2023年第6期43-49,共7页徐红 黄协安 
国家留学基金资助。
译前编辑和译后编辑是机器翻译活动中的重要组成部分,但是目前并没有针对译前编辑和机器翻译研究的梳理和总结。鉴于此,文章梳理了1990—2023年Web of Science的核心数据库、Semantic Scholar、Scopus和BITRA四个数据库中关于译前编辑...
关键词:译前编辑 机器翻译 统计机器翻译 神经机器翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部