商贸汉英翻译

作品数:16被引量:154H指数:3
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:刘法公俞碧芳徐蓓佳戴骏徐玉苏更多>>
相关机构:浙江工商大学福建师范大学汕头大学宁波大学更多>>
相关期刊:《当代教育理论与实践》《牡丹江教育学院学报》《中国校外教育(上旬)》《牡丹江大学学报》更多>>
相关基金:福建省教育厅社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
商贸汉英翻译原则在商贸汉英翻译中的运用
《中国校外教育(上旬)》2014年第S2期247-247,共1页戴骏 
随着全球化的不断增强,商贸翻译在商务活动中的作用也越来越突出。然而其译文却漏洞百出,不尽人意。因此,以商贸汉英翻译原则(忠实、准确、统一)为理论,结合实例评析译文,分析存在的一些问题,并尝试性提出改译方法,以期提高商贸汉英翻...
关键词:商贸汉英翻译 忠实 准确 统一 
浅析忠诚原则在商贸汉英翻译中的应用
《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2014年第2期76-77,共2页付期棉 
随着中国与他国经贸交往的日益频繁,商贸文本的翻译也变得日趋重要。结合商贸翻译实践经验,作者总结出商贸文本的特点,发现功能目的论之忠诚原则可以很好地指导商贸汉英翻译,并结合实例深度分析了"忠诚"原则对商贸汉英翻译的具体运用,...
关键词:商贸汉英翻译 商贸文本特点 功能目的论 忠诚原则 
商贸汉英翻译评析——以商务部《繁荣的中国将更加开放》译文为例
《语文学刊(外语教育与教学)》2013年第12期49-50,共2页王琳 
本文对商务部部长的一篇讲话的汉英译文做出评论。通过对比分析原文与译文找出翻译中的问题并展开翻译评论。
关键词:商贸汉英翻译 翻译评论 忠实 准确 统一 
比较法:商贸汉英翻译中的文体修辞失误分析与纠误对策
《疯狂英语(教师版)》2010年第2期187-190,共4页李太志 
由于缺乏语域或文体意识,商贸汉英翻译中存在文体修辞失误问题。采用比较法对原文(SL)的文体修辞色彩进行分析,找出译文的文体修辞失误之处,然后对症下药,从纵聚合轴上可替换的语义同义或近义词场中选择修辞恰当、文体得当的词,可纠正...
关键词:比较法 文体修辞失误 分析 纠误 
商贸汉英翻译原则的运用及启示
《牡丹江教育学院学报》2010年第1期43-44,共2页蔡璀红 
商贸翻译在当今商务活动中的作用越来越突出,而商贸翻译却是翻译学科中的薄弱环节,译文质量不尽人意,现状令人担忧。本文根据刘法公教授提出的商贸汉英翻译三原则,结合实例评析译文,总结商贸汉英翻译中的常见问题,并尝试提出一些改进措...
关键词:商贸汉英翻译 忠实 准确 统一 改进措施 
基于语用因素分析的商贸汉英翻译的研究
《当代教育理论与实践》2009年第4期148-150,共3页武文芳 
随着经济全球化的进程,商贸汉英翻译在中国与世界各国的经济和文化交往中担负起更为重要的作用。此文拟从商贸汉英翻译的现状、语用翻译观、商贸英语的特点、商贸汉英翻译的原则及翻译时应注意的问题等五个方面,探讨商贸汉英翻译的社会...
关键词:商贸汉英翻译 语用翻译 商贸英语 
从翻译的原则看商贸汉英翻译中常见的误译现象
《读与写(教育教学刊)》2009年第7期46-47,共2页盛春来 
随着我国加入世贸组织,国际间的经济贸易合作和交流不断增多,商务汉英的翻译在国际贸易的翻译中,起着越来越重要商务作用。如何正确理解和准确翻译这些商贸用语,成为许多人探讨的问题。
关键词:商贸英语 翻译 
商贸翻译汉英评析——以北京贸促会会长熊九玲在十一届科博会新闻发布会上讲话的汉英翻译为例
《牡丹江大学学报》2009年第6期124-125,131,共3页励洁 沈李丽 
中国国内商务行业蓬勃发展,但中国商贸汉英翻译现状却远落后于发展的需要。本文分析了我国商贸汉英翻译的现状与问题,结合实例,通过对比原文与译文,从用词、语法、句法、搭配等方面来剖析问题所在,并提出相应的解决办法及改进的措施。
关键词:商贸汉英翻译 评论 问题 解决方法 
论汉英商贸翻译中的动态文化对等
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2008年第4期105-107,共3页范思勇 
"福建省教育厅社会科学研究项目"(JA06080S)部分成果
商贸汉英翻译是联结中国与世界各国商贸往来的纽带和桥梁,随着中国的国际交流与合作领域的不断扩大,商贸汉英互译的需求与日俱增,然而,各行各业的译者由于这样那样的原因,所提供的译品质量良莠不齐,远不尽如人意,为了提高汉英商贸翻译质...
关键词:商贸汉英翻译 动态文化对等 文化内涵 
论外事商贸汉英翻译中的“中式英语”及对策被引量:4
《福建师大福清分校学报》2007年第6期61-68,共8页俞碧芳 
"中式英语"是指中国的英语学习者和使用者受母语的干扰和影响,在语言交际中出现的不合规范的英语或不合英语文化的畸形英语。本文论述了外事商贸汉英翻译中的"中式英语"存在的主要原因和表现形式,并就如何避免"中式英语"提出对策。
关键词:中式英语 产生原因 表现形式 对策 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部