归化法

作品数:152被引量:215H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:骆贤凤孙广治刘尚国谭云飞南洋更多>>
相关机构:黑龙江大学山东科技大学云南师范大学湖北民族大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家民委科研基金黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目教育部人文社会科学研究基金黑龙江省社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=考试周刊x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
论“归化法”在翻译实践中的主要运用之一——语义引申被引量:1
《考试周刊》2016年第102期20-21,共2页胡渝镛 
1995年,美国翻译理论家韦努蒂(Lawrence Venuti)在《译者的隐形》一书中将德国翻译理论家施莱尔马赫(Scheleiermacher)所描述的两种翻译方法定名为“归化法”(domesticating method)和“异化法”(foreignizing method)。按照韦...
关键词:归化法 异化法 译入语文化 韦努蒂 美国翻译 翻译理论 施莱尔马赫 引申法 tiger 翻译表达 
“异化”还是“归化”——《爱玛》两个中译本的对比分析
《考试周刊》2011年第83期26-28,共3页吴心瑜 
本文从对《爱玛》两个中译本中部分译文的比较分析入手,就异化和归化在文学翻译中的运用问题进行了阐述,强调了在文学翻译中应该慎重对待文化因素,避免造成文化误读。
关键词:小说《爱玛》中译本 翻译方法 异化法 归化法 
值得注意的中国文学翻译的异化倾向
《考试周刊》2008年第34期176-177,共2页彭欢 
中国近两千年的翻译史中,归化的翻译法可说一直占据主导地位,然而,自刘英凯先生提出归化乃翻译的歧路这一论点,特别是孙致礼先生明确提出中国的文学翻译将从归化趋向异化以来,异化翻译法日益受到翻译界的推崇。但人们大多只对这一现象...
关键词:文学翻译 归化法 异化法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部