海上花列传

作品数:319被引量:392H指数:9
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:白雪梅沈丽萍李爱红欧阳丽花戴中洁更多>>
相关机构:华东师范大学复旦大学河南大学山东大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央高校基本科研业务费专项资金浙江省哲学社会科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 学科=文学—文学理论x
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
《繁花》在日本的翻译与接受——与日译者浦元里花的对谈被引量:1
《扬子江文学评论》2024年第2期68-73,98,共7页卢冬丽  
浙江省哲学社会科学重点研究基地“浙江大学中华译学馆”课题“中国当代文学在日本的译介研究”阶段性成果
金宇澄的《繁花》作为“海派”文学的代表作,在碎片化的描摹中展现了上海人的生活图景,经由小说、舞台剧、漫画、电视剧多模态传播的加持下,成为中国当代城市文学的一道靓丽风景。2022年初,《繁花》日译本由早川书房出版,译者浦元里花...
关键词:《海上花列传》 文艺评论家 金宇澄 《繁花》 翻译与接受 二十一世纪 舞台剧 多模态 
译者自我修改与编辑校订研究——以《海上花列传》的英译为例被引量:4
《语料库语言学》2020年第2期1-12,112,共13页赵秋荣 曾朵 
教育部人文社会科学基金项目“翻译与创作的历时与共时研究:基于语言接触与语言演变研究”(16YJC740098);全国翻译专业学位研究生教育研究项目“复合语料库视角下的MTI学生译者翻译质量评估研究”(MTIJZW201932);北京科技大学中央高校基本科研业务费项目“跨学科视域下外国语言文学前沿专题研究”(FRF-BR-19-007B);北京科技大学通识教育核心课程建设项目(KC2018TS06)的阶段性成果
本文采用语料库的方法,以去直译假说为理论基础,以译文修改距离远近为着眼点对比张爱玲翻译的《海上花列传》的手稿、修改稿和发表稿及孔慧怡在张爱玲手稿基础上的编辑译文,研究译者自我修改与编辑修订现象。研究发现:编辑阶段与手稿阶...
关键词:《海上花列传》英译 译者手稿 编辑修订 去直译假说 
语用预设视角下《海上花列传》英译本翻译策略探究
《湖北广播电视大学学报》2014年第9期89-90,共2页闫常英 
语用预设作为一种复杂的语言现象,在传递信息和言语理解中有着不可忽视的重要的意义。语用预设在翻译活动中的借鉴价值尤为宝贵。本文以清末韩邦庆的《海上花列传》为例,归纳分析了英译本中涉及语用预设的翻译策略,探讨了将语用预设与...
关键词:语用预设 翻译策略 语境 背景知识 
从目的论的角度看方言著作的翻译策略——以张爱玲译吴语代表作《海上花列传》为例被引量:1
《海外英语》2014年第16期142-144,共3页张静静 王义军 
由于方言的特殊性和翻译的本质使然,方言著作的翻译一直是翻译界尚待解决的难题。目前对于方言翻译的策略,主要分为三类:标准语翻译,通俗译法和方言对译。方言对译的局限性前人已有论证。该文选取吴语代表作《海上花列传》的英译为底本...
关键词:方言翻译 标准语翻译 通俗译法 方言对译 《海上花列传》 功能目的论 
从《海上花列传》看晚清上海洋场文化被引量:1
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2009年第1期102-104,共3页谢燕 
韩邦庆的《海上花列传》以上海十里洋场为背景,写尽了出入青楼的各式人物,以"平淡而近自然"的写实手法,向世人展示了晚清上海开埠后特有的一种生活方式与文化气象。
关键词:洋场文化 商业性 狭邪小说 
方言:创作与阅读被引量:9
《小说评论》1999年第2期44-46,共3页王卓慈 
关键词:普通话 话语习惯 方言影响 叙述语言 语言风格 海天鸿雪记 话语方式 《海上花列传》 汪曾祺的小说 鹿子霖 
樗下谈文
《文艺评论》1996年第5期91-95,共5页止庵 
樗下谈文●止庵忧思难忘星期天想睡个懒觉,偏偏不到六点就醒了。从枕边拿过昨晚读了一半的张中行著《留梦集》,把它读完。然后又睡。再醒来之后,窗外是个晴天,那株樗树绿得悠悠,可是想起刚才读过的书,心中就不免有如曹孟德的诗句...
关键词:张爱玲 刘半农 应用文 张中行 近自然 《传奇》 《红楼梦》 胡适 《秧歌》 《海上花列传》 
“鸳鸯蝴蝶派”今昔被引量:2
《文学自由谈》1992年第1期36-37,共2页吴小如 
顾名思义,属于鸳鸯蝴蝶派的作品主要是指爱情小说。如果我们不上溯志怪、传奇和话本,只从清代章回小说算起,那么《花月痕》可以说是这一派作品的老祖宗,至少也是属于这一范畴里面的一部代表作。到了清末民初,亦即“鸳鸯蝴蝶派”
关键词:鸳鸯蝴蝶派 爱情小说 花月痕 张资平 言情小说 社会小说 玉梨魂 《海上花列传》 黑幕小说 金粉世家 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部