傅兰雅

作品数:184被引量:371H指数:11
导出分析报告
相关领域:历史地理更多>>
相关作者:文月娥张美平夏晶姚达兑王扬宗更多>>
相关机构:复旦大学中国科学院湖南科技大学浙江树人大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省哲学社会科学基金中国博士后科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 机构=复旦大学x
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
王韬与19世纪西方汉学被引量:3
《社会科学》2022年第8期64-75,共12页段怀清 
王韬不仅是19世纪西方汉学肇兴与发展的重要参与者和共同建构者,也是此间西方汉学的一位重要评论者。王韬从中国本土文士/学者以及西方汉学参与建构者的双重立场,对西方汉学所作的观察评论,既有对个别汉学家个案式的观察评论,也有对西...
关键词:王韬 理雅各 儒莲 傅兰雅 西方汉学 
主体间性和主权想象--作为中国现代小说源头之一的傅兰雅“时新小说”征文被引量:5
《清华大学学报(哲学社会科学版)》2014年第2期26-36,158,共11页姚达兑 
1895年傅兰雅的"时新小说"征文比赛,是中国现代小说的源头之一。参赛稿件在遗失百余年后被发现、出版,当务之急正是从文学方面重新讨论这一事件。对部分参赛作者略作考证,即可有一些新发现,借助这些新发现,可以从以下角度展开分析:一是...
关键词:傅兰雅 时新小说 主体间性 主权想象 中国现代小说源头 
从《新趣小说》到《熙朝快史》——其作者略考和文本改编被引量:4
《中国现代文学研究丛刊》2013年第11期163-172,共10页姚达兑 
傅兰雅时新小说征文参赛稿件于2011年复制出版,在被发现和出版前,学界公认受此事件影响的两部小说——《熙朝快史》和《花柳深情传》为最早的中国现代小说。笔者发现,《熙朝快史》并非受影响而作,而是直接改编自朱正初参赛的作品《新趣...
关键词:《新趣小说》 《熙朝快史》傅兰雅小说征文最早的中国现 代小说 
杨味西及其《时新小说》的插图、结构与主题——傅兰雅“时新小说”征文参赛作者考被引量:1
《江汉学术》2013年第5期99-104,共6页姚达兑 
1895年,中日甲午战争之后不久,傅兰雅便在各大报纸上征求"时新小说",旨在袪除时文、鸦片、缠足三弊。傅氏收得的一百六十二部手稿,失落了一百多年。这是晚清文学史的著名公案。最近这些作品被发现,并影印出版。然而,参赛作者生平大多无...
关键词:傅兰雅 杨味西《时新小说》 新趣小说 晚清小说 
华人编辑栾学谦与《格致汇编》
《史林》2011年第2期101-108,189,共8页赵中亚 
《格致汇编》是晚清时期一份颇具影响的刊物。其之所以名重一时,不仅和长期任职于江南制造总局翻译馆的英人傅兰雅密不可分,也与傅氏私人聘用的华人编辑栾学谦息息相关。本文详细论述了《格致汇编》原刊本和重印本在文字表述上的差异,...
关键词:《格致汇编》 傅兰雅 版本差异 栾学谦 
从翻译西书到教授汉学——傅兰雅身份转变浅述
《福建论坛(社科教育版)》2009年第8期9-12,共4页王红霞 
1896年前傅兰雅的身份是江南制造局翻译馆的首席翻译,1896年后则成了美国伯克利加州大学的东方语言与文学教授。作为晚清的科技翻译家,他的译作产生了多大的影响?从翻译西书到教授中文,他在怎样的情况下实现这一身份转变的?成为汉学教授...
关键词:傅兰雅 科技翻译 东方语言与文学教授 
晚清的科学术语翻译——以傅兰雅为视点
《福建论坛(社科教育版)》2009年第2期104-106,共3页王红霞 
文章以傅兰雅(John Fryer)为研究视点,通过解读他所发表的关于科学翻译和中文术语的文章,结合他在江南制造局的翻译成果,分析了他对科学术语翻译问题的看法,介绍了他和中文笔述者一起确定的建立中文科学术语的规则和方法,并考察了益智...
关键词:傅兰雅 科学翻译 中文术语 
西方战争实录的叙事视角——晚清《防海新论》汉译及其影响被引量:7
《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2008年第3期27-33,共7页邹振环 
上海市哲学社会科学"十一五"规划2007年一般课题"商务印书馆外语教科书编纂与近代上海出版文化"(项目批准号:2007BLS001)的阶段性成果。
《防海新论》是1874年由江南制造局出版的一部重要的战争实录,该书被后代研究者称为是"新理战史"。这部战争实录的译刊为晚清国防战略转变与战略防御的具体实施提供了重要的知识资源,对于晚清国防的近代化建设有着直接的推动作用,该书...
关键词:《防海新论》 傅兰雅 战争实录 战争史 
近代最早百科全书的编译与清末文献中的狄德罗被引量:8
《复旦学报(社会科学版)》1998年第3期47-52,共6页邹振环 
中国近代最早的百科全书的编译工作开始于19世纪60年代,《大英百科全书》的部分单篇长文译刊于19世纪70年代。19世纪末的中国学者通过日本引进了“百科全书”这一整词,并组织编译了第一套《普通百科全书》。近代百科全书之父狄德罗的...
关键词:百科全书 狄德罗 大英百科全书 马君武 日本 康有为 汉文文献 近代中国 撰稿人 傅兰雅 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部