《浮躁》

作品数:240被引量:339H指数:9
导出分析报告
相关领域:文学语言文字更多>>
相关作者:班荣学于亚莉赵荣李雨田刘一秀更多>>
相关机构:西北大学商洛学院陕西师范大学西安外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:陕西省教育厅科研计划项目陕西省哲学社会科学基金国家社会科学基金西安社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
意象与日常的诗学重建——论贾平凹长篇小说的结构模式与审美范式
《当代作家评论》2025年第2期54-59,共6页关峰 
国家社会科学基金后期资助项目“中国新时期以来长篇小说的现实主义新变研究”(22FZWB107)研究成果。
从《商州》到《河山传》20部长篇小说中,《废都》堪称贾平凹反思和转换叙事策略的里程碑之作。如果说1980年代《商州》《浮躁》《妊娠》还处在模仿、尝试和追随阶段,处于由传统现实主义方法主导的萌芽期,《废都》的轰动性影响则客观上...
关键词:《废都》 茅盾文学奖 意象世界 贾平凹 《浮躁》 审美范式 《秦腔》 轰动性 
《浮躁》:我本是一只自在的鸟
《十几岁》2025年第2期20-21,共2页彭美琳 
王菲的身上总有一种令人瞩目的魅力。她任性、率真,敢爱敢恨,她热衷尝试小众、先锋的服装,她甚至还有一副清亮如天籁般的好嗓子,这样一个人,你很难不喜欢她。音乐成就了王菲。当二十来岁的王菲打扮得古灵精怪,在舞台上蹦蹦跳跳、拿起麦...
关键词:王菲 古灵精怪 任性 麦克风 当二十  
生态翻译理论视域下贾平凹《浮躁》方言英译
《高原文化研究》2024年第4期137-143,共7页刘辉 邵学睿 
方言是指某一地区的语言变体,是语言多样性的重要体现,同时,它作为一种文化载体,承载着独特的民族文化,在传承和发扬当地传统文化中扮演着重要角色。所以保护方言就是保护传统文化,传承方言就是促进语言多样性,促进文化交流,同时增强地...
关键词:生态翻译理论 《浮躁》 方言英译 文化专有项 翻译方法 
新时期以来乡村文化变迁的文学镜像--以贾平凹小说《浮躁》《秦腔》《河山传》为例
《当代作家评论》2024年第6期99-104,共6页周鹏 
国家社会科学基金青年项目“东北解放区乡土小说研究(1945—1949)”(23CZW053);吉林省教育厅社科项目(优秀青年)“新世纪乡村振兴题材小说研究”(JJKH20241232SK)研究成果。
所谓乡村文化,即是以中国农民为创造主体,以乡村为生存空间,在长期稳定的生产、生活中积累形成的物质文明与精神文明的总和。作为中国文化最重要的建构基质,乡村文化所包蕴的价值观念、道德观念、习俗观念,在历时性的嬗变与共时性的扩...
关键词:新时期以来 贾平凹小说 《浮躁》 文学镜像 《秦腔》 创造主体 道德观念 生存空间 
《浮躁》与《哈克贝利·费恩历险记》中的河流意象对比
《喜剧世界(中旬刊)》2024年第12期0050-0052,共3页詹艳萍 
《浮躁》以作者贾平凹的故乡商州为原型,讲述着有关州河的故事,该书一经付梓即倍受国内外读者赞誉,并荣获全球各地文学大奖;马克 ?吐温的《哈克贝利·费恩历险记》则以其特有的思想内涵和独特的艺术风格被誉为美国文学的典范之作。二者...
关键词:《浮躁》 《哈克贝利·费恩历险记》 河流 
贾平凹《浮躁》中前景化语言的英译研究
《雨露风》2024年第8期0076-0078,共3页陈梦晓 
贾平凹,中国当代文坛的杰出代表,陕籍作家领军人物,本土文学外译研究领域的重要人物。1991年,他的首部长篇小说《浮躁》问世,随后由美国汉学家葛浩文(Goldblatt Howard)译为英文。自此以后,该英译本的翻译策略一直是国内学术界关注的热...
论《浮躁》的文化内涵
《湛江文学》2024年第1期0012-0014,共3页翟林枫 
《浮躁》是贾平凹的第一部长篇小说,荣获了“美国美孚飞马文学奖”。作品讲述了改革开放初期农村人的奋斗史,反映出传统文化与现代文明的冲突。贾平凹本人善于构建自己的意象世界,并能通过人物的设置来表现独特的社会内涵。同时,他不仅...
关键词:《浮躁》 贾平凹 文化内涵 神秘主义 
读者反应理论视域下《浮躁》方言翻译探析被引量:1
《语言与文化研究》2023年第5期150-154,共5页艾庆华 
西安交通大学城市学院2021年度校级科研项目“从读者反应理论看陕西文学作品中方言的翻译--以小说《浮躁》为例”(立项号:2021Y04)的阶段性研究成果。
贾平凹的《浮躁》中大量使用了富有地域特色的陕西方言,蕴含着浓郁的陕西地域文化。美国汉学家葛浩文的《浮躁》英译本Turbulence在国外大受好评,成功地把中国文学和中国文化推向海外。本研究主要运用了读者反应理论,通过对陕西高校外...
关键词:《浮躁》 读者反应 方言翻译 
中英文化视域下的《还乡》与《浮躁》比较
《戏剧之家》2023年第10期193-195,共3页王缘 
本文以哈代的《还乡》和贾平凹的《浮躁》为切入点,从时代背景、文化源头、作者生平、人物形象及心理分析等方面,分析中西方乡土文化观念的起源、发展、诱因和演变,从而探讨两部作品体现出的中西文化差异与统一。
关键词:《还乡》 《浮躁》 荒原 
贾平凹作品英译建言:基于对《浮躁》英译本的批评被引量:3
《外语教学》2022年第6期89-93,共5页刘彭恺 党争胜 
陕西省哲学社会科学基金项目“陕西当代文学作品在英语世界的译介与传播研究”(项目编号:2018M21)的阶段性研究成果。
本文在对贾平凹作品英文出版状况进行考察的基础上,以贾平凹提出的文学翻译的两类难点,即文字味道翻译和文化元素翻译为观察点,对《浮躁》英文版中存在的误读和误译问题进行了分析和批评,并在此基础上提出了翻译贾平凹作品应该注意的三...
关键词:贾平凹作品 《浮躁》英译本 乡土语言 翻译批评 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部