《荷塘月色》

作品数:2809被引量:741H指数:10
导出分析报告
相关领域:文化科学文学更多>>
相关作者:杨朴王飞侯昕燕傅书华詹丹更多>>
相关机构:吉林师范大学华中师范大学北京师范大学扬州大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖北省教育厅人文社会科学研究项目中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 学科=语言文字x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
广义修辞学视域下辞格翻译的译者主体性彰显——以《荷塘月色》三译本为例
《现代语言学》2024年第12期517-524,共8页范继花 
河北省高教学会“十四五”规划课题“立德树人任务下大学英语教材二次开发研究”(项目编号GJXH2024-282)阶段性研究成果。
译者主体性是当代翻译研究的一个重要主题,对译者主体性彰显的认识有助于译者主体性的适当构建和对译文进行有效评价。本文通过对比分析《荷塘月色》三个英译本中对原文辞格的翻译处理实例,运用广义修辞学理论探讨翻译过程中译者主体性...
关键词:译者主体性 广义修辞学 辞格 翻译 
从生态翻译学“三维转换”角度谈《荷塘月色》的翻译——以杨宪益和朱纯深英译文为例
《英语广场(学术研究)》2024年第22期3-6,共4页吴桂金 曾方方 
《荷塘月色》是朱自清先生的散文名篇,语言精美,构思精巧。作者通过细腻地描写月下荷塘,表达自己对现实的无奈、彷徨与不知所措。本文以生态翻译学的“三维转换”为理论基础,选取杨宪益、戴乃迭夫妇和朱纯深的《荷塘月色》英译文,比较...
关键词:生态翻译学 “三维转换” 《荷塘月色》英译 
生态翻译学视角下《荷塘月色》英译研究被引量:1
《今古文创》2023年第25期97-99,共3页包元丽 
《荷塘月色》是我国著名文学家朱自清先生的散文名篇,其语言清新隽永,意境幽静深远,具有极高的文学价值与美学价值。朱纯深先生的《荷塘月色》英译本在整体上再现了原作的音乐美和形象美。本文拟以生态翻译学为理论分析框架,选取朱纯深...
关键词:生态翻译学 《荷塘月色》 “三维”转换 
语篇语言学理论指导下的葛浩文翻译研究——以《荷塘月色》和《匆匆》的英译本为例
《吕梁学院学报》2022年第5期20-22,共3页邢蓉 
20世纪末,语篇语言学进入翻译研究的视野,为该学科引入新切口。美国汉学家葛浩文凭借翻译莫言作品名声大噪,其他译作也受到不同程度的关注。朱自清的散文曾是其博士论文的第一选题,虽被否决,但葛译本在语篇特征、语境与语言选择、以及...
关键词:语篇语言学 《荷塘月色》 《匆匆》 翻译实践 
从文学文体学角度分析朱纯深先生的《荷塘月色》英译本
《江西电力职业技术学院学报》2022年第8期166-168,共3页汤婷 
从文学文体学视角来看,语言形式是文学作品实现自身主题意义和美学价值的重要途径。朱自清先生的散文名篇《荷塘月色》是经典中的经典,从语音、词汇、句法三个层次对朱纯深先生的《荷塘月色》英译本进行文体分析,探析了朱纯深先生是如...
关键词:《荷塘月色》 文学文体学 语言形式 主题意义 美学价值 
翻译美学视角下《荷塘月色》英译本对比研究
《今古文创》2022年第13期117-119,共3页崔栋洁 
《荷塘月色》由现代著名散文家朱自清先生所作,为散文领域的名篇佳作,被不少学者关注、研究,并且被译成多个英文版本供外国读者阅读。本文将选取朱自清先生的《荷塘月色》的三个英译本,即朱纯深译本、王椒升译本与杨宪益戴乃迭夫妇译本...
关键词:《荷塘月色》 翻译美学 审美再现 
文学翻译的忠实:以《荷塘月色》七译本为例被引量:2
《中国翻译》2021年第5期158-165,共8页陈顺意 
长期以来,学界对文学翻译的忠实问题一直争论不休,似乎难下定论。本文以《荷塘月色》七种英译本为例,从意义和风格两方面讨论文学翻译的忠实问题。通过对比研究七种译本发现,就具体字词、句子和段落而言,各译本的忠实度不一,存在多处不...
关键词:文学翻译 忠实 散文 《荷塘月色》 英译 
浅析朱纯深《荷塘月色》中的翻译美学
《海外英语》2021年第12期60-61,64,共3页刘美琴 龙璐 
简析朱纯深先生翻译译文《荷塘月色》中的翻译美学,主要从和谐美、意境美、结构美、修辞美等四个角度出发,与原文进行句子结构、意境、修辞等的分析对比,研究朱纯深先生译文对比原文之间的和谐度及差异,以及在翻译过程中字、词、句的精...
关键词:《荷塘月色》 翻译美学 和谐美 意境美 结构美 修辞美 
“三美论”视角下《荷塘月色》中叠词的英译赏析
《文学教育》2021年第8期115-117,共3页温家红 
《荷塘月色》是散文家朱自清的佳作,该散文的一大特点是叠词的广泛使用。叠词的使用让《荷塘月色》的意象更加鲜活,加深了语言的意境,增添音韵与形式之美。本文旨在许渊冲提出的“三美论”指导下,以朱纯深和杨宪益夫妇英译本为例,赏析...
关键词:“三美论” 《荷塘月色》 叠词 英译 
及物性系统视角下《荷塘月色》英译本的生态话语分析
《现代英语》2020年第17期82-84,共3页张银雪 
文章在"多元和谐,交互共生"生态观的指导下,以及物性系统理论为理论基础,采用质性分析的研究方法,从生态语言学的视角分析散文《荷塘月色》生态语篇的构建特点,并探讨其生态意义,旨在呼吁人们重视话语的力量,鼓励有益生态行为。
关键词:生态语言学 生态话语分析 及物性系统 《荷塘月色》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部