顾维勇

作品数:24被引量:131H指数:6
导出分析报告
供职机构:南京晓庄学院更多>>
发文主题:翻译商务英语译例语用信息文体意识更多>>
发文领域:语言文字文化科学交通运输工程更多>>
发文期刊:《中国职业技术教育》《电影文学》《南京晓庄学院学报》《上海翻译(中英文)》更多>>
所获基金:江苏省教育厅哲学社会科学基金江苏省高校人文社会科学研究项目江苏省高等学校大学生实践创新训练计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
商务英语同/近/反义词叠用语义探析及翻译
《中国翻译》2021年第1期162-169,共8页顾维勇 吴奕萱 
同义词/近义词甚至是反义词叠用的现象大量出现在商务英语文本中,常用and或or连接,这种叠用使意思能够得到精准完整的表达。本文从不同词性的类型及词义与翻译两个方面进行了阐述。这些叠用涉及名词、动词、形容词、连词、介词以及代词...
关键词:商务英语 同/近/反义词叠用 趋同 趋异 翻译 
IMF几个复数术语译名之商榷被引量:1
《中国翻译》2019年第6期127-131,共5页顾维勇 
本文根据商务英语语境中复数词语具有专门的指代意义这一特殊语言现象分析了IMF几个复数术语的现行译名之误,给出正译。提出了这类复数词义的转换机制是由源语的基本词义引申为“款额”的意思,译者翻译这类词语时需要根据商务或金融英...
关键词:IMF 复数术语 译名商榷 
功能目的论视角下的公示语翻译——以南京市主要旅游景点为例被引量:2
《大学英语教学与研究》2016年第3期54-58,共5页王洪丹 孙维林 冷珏 顾维勇 
江苏省大学生实践创新训练计划重点项目"南京市主要旅游景点标示汉英翻译研究"(项目编号:201411460012Z)的阶段性研究成果
本文以功能目的论为视角,探讨南京市主要旅游景区的公示语英译情况。功能目的论强调"功能对等",对公示语翻译具有良好的指导意义,它包涵三大原则,即目的原则、连贯原则和忠诚原则。笔者根据功能目的论下的翻译原则,结合南京市主要旅游...
关键词:功能目的论 公示语英译 南京旅游景区 
翻译——找到源语的所指——对规划教材《商务英语翻译》误译译例的批判研究被引量:13
《中国翻译》2014年第1期92-96,共5页顾维勇 
江苏省哲学社会科学规划立项"实用文体翻译研究"阶段性成果;项目编号:11WWB006
本文通过对"十一五"规划教材《商务英语翻译》的误译译例进行批判性研究,论述了翻译过程中理解阶段的核心是找到源语的所指,找到"所指"是理解的前提;源语的"所指"没有找到,理解必然会出错,翻译无法完成。同时,本文严肃指出,商务英语翻...
关键词:翻译 源语 所指 
以“目的论”看电视栏目的翻译——由一则宣传片栏目翻译说起被引量:1
《金陵科技学院学报(社会科学版)》2013年第1期75-79,共5页周红民 顾维勇 
2011年江苏省哲学社会科学规划项目(11WWB006)
"目的论"认为:译文的得体性应根据翻译目的确定,而不是原文的对等。中文电视栏目有较强的"雅化"和"辞格化"倾向,无法用英语再现。"目的论"观照下的电视栏目翻译是让受众了解栏目的主题,而不是语言审美,因此需要改变翻译思维。对一则宣...
关键词:目的论 电视栏目 案例分析 语言特点 翻译 
进口电影片名翻译中的模因现象被引量:6
《电影文学》2011年第21期135-136,共2页王丽萍 顾维勇 
作为语言模因的电影译名,在吸引观众赢得票房方面的作用和功能非常巨大。从语言模因的传播途径出发,本文用具体实例说明了许多电影片名翻译来自人们十分熟悉的谚语、典故等内容,分析了如此引用或模仿的原因和意义所在。电影片名的译者...
关键词:电影片名 翻译 模因 
从进退两难到左右逢源——双语词典例证翻译之管见被引量:1
《南京晓庄学院学报》2011年第5期73-79,共7页汪璧辉 顾维勇 
江苏省哲学社会科学界联合会"人文江苏系列研究"重点课题(外语类)(WJSW10-03)
例证是双语词典的重要部分,可以帮助读者准确理解词目含义,亦可作为读者作文和翻译之参考。然而,英汉语言差异或语境的缺乏会导致我们的翻译工作陷入进退两难的境地。该文尝试从目的论角度探讨走出例证翻译困境的可能性,希望于窘境中寻...
关键词:双语词典 例证 翻译 目的论 
论商务英语专业课程建设被引量:2
《南京晓庄学院学报》2011年第4期62-66,共5页顾维勇 
江苏省哲学社会科学界联合会"人文江苏系列研究"重点课题(外语类)(WJSW10-03)
该文从商务英语专业(方向)建设切入,着重论述了商务英语专业(方向)的课程建设,提出了商务英语的课程可分为二大模块:专业课程和拓展课程。专业课程为核心,拓展课程为核心课程的延伸或辐射。课程建设与教学中的关键是商务英语或商务专业...
关键词:商务英语 课程建设 专业知识 文体意识 
从认知角度看商务英语翻译偏差被引量:9
《上海翻译》2011年第3期43-46,共4页汪璧辉 顾维勇 
江苏省哲学社会科学界联合会"人文江苏系列研究重点课题(外语类)"成果之一;项目编号:rwjsw10-03
商务翻译并不是语言符号之间的简单转换,涉及复杂的认知过程。个体和社会认知需求以及译者自身的认知背景都会影响商务翻译行为,导致翻译偏差。因此,译者应该根据社会认知需求,使个体认知水平与社会整体认知状况相一致,努力减少偏差,逐...
关键词:商务英语 翻译 认知 
商务英语翻译的文体意识被引量:27
《中国翻译》2010年第5期67-70,共4页顾维勇 孙维林 
1.引言 在现代市场经济环境下,商务是指围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动,具体包括贸易、金融、营销、旅游、新闻、法律、外事等。我国当前的对外开放政策以及经济环境使商务英语涉及的领域更加广泛。商务英语在英语国家...
关键词:商务英语翻译 文体意识 市场经济环境 对外开放政策 专门用途英语 社会活动 英语国家 贸易 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部