刘鼎甲

作品数:9被引量:126H指数:4
导出分析报告
供职机构:北京外国语大学中国外语教育研究中心更多>>
发文主题:语料库学习者译者风格基于语料库平行语料库更多>>
发文领域:语言文字自动化与计算机技术更多>>
发文期刊:《外语与外语教学》《外文研究》《小型微型计算机系统》《中国外语》更多>>
所获基金:河北省社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家自然科学基金河北省社会科学发展研究课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
基于超大型英汉平行语料库的英语被动结构汉译考察与分析被引量:21
《外国语》2018年第6期79-90,共12页王克非 刘鼎甲 
2017年教育部人文社科青年项目"英汉双向平行树库的创建及翻译深层结构转换模式研究"(17YJC740052)
"被动"表述是语言中的普遍现象,但英汉语言的被动表达在形式、结构、语义和语用上存在很大差异,给英汉翻译转换带来困难。本文基于超大型英汉平行语料库,考察科技文本中英语被动结构在汉语中的对译形式,尝试从形式、句法、语义和文体四...
关键词:被动结构 英汉翻译 平行语料库 科技文体 
一种新的支持递归语义的关系数据库关键字查询方法
《小型微型计算机系统》2016年第5期908-914,共7页刘鼎甲 刘国华 王伟 
国家自然科学基金项目(61070032)资助
关系数据库上的关键字查询研究主要关注如何利用元组及其主外键引用所构造的数据图上搜索包含给定关键字的元组连接结构.但是,传统方法所构造的数据图仅能描述关系之间存在主外键引用的元组间联系,无法描述单个关系内元组间的联系,因此...
关键词:关系数据库 关键字 查询 递归语义 
面向文本语料库的数据模型及其查询问题被引量:3
《小型微型计算机系统》2015年第8期1711-1716,共6页刘鼎甲 刘国华 刘泽权 王伟 
国家自然科学基金项目(61070032)资助
语料库为语言研究和自然语言处理提供基础数据服务.传统语料库数据缺乏规范的数据模型,导致无法科学的评价查询结果,大大降低了数据可用性.针对该问题,提出一种面向语料库的数据模型,并讨论了其上的查询问题.首先,给出语料库数据的形式...
关键词:语料库 数据模型 查询 数据复杂度 关系模型 
意识形态操控与动态读者取位:评价理论视角下切尼复旦演讲及其二汉语译文对比分析被引量:3
《外文研究》2015年第2期78-86,107,共10页刘泽权 刘鼎甲 
本文运用评价理论中态度系统的分析工具,在批判性话语分析的框架下,比较2004年4月15日美国前副总统切尼在复旦大学发表的演讲和问答及其美国和中国官方中文译本,探讨译者与读者的主体间角色及在翻译中所体现的人际策略、动态读者取位方...
关键词:切尼的演讲 翻译 意识形态 评价理论 读者取位 
学习者英译文自动评估系统的设计与实现被引量:3
《解放军外国语学院学报》2015年第2期109-115,161,共7页刘泽权 刘鼎甲 
本文回顾了学习者作文自动评分的理论与实践,提出了综合利用基于向量空间模型和依存语法计算句子相似度算法和专业译者译文语料库的学习者译文自动评价方法。该方法以学习者译文和语料库参考译文语句为单位,通过结合语义与句法相似度的...
关键词:学习者 语料库 汉英翻译 自动评分 句子相似度 
四大名著汉英平行语料库的宏观语言特征研究被引量:2
《语料库语言学》2014年第1期34-46,111,共14页刘泽权 刘鼎甲 
国家社科基金项目“《红楼梦》平行语料库中的汉英文化词典编纂研究”(10BYY011);河北省社科基金项目“中国古典文学四大名著汉英平行语料库及检索平台的创建”(HB08BYY008)及“基于语料库的翻译教学模式研究”(HB10Y007)的阶段性成果
本文利用已建成的'四大名著汉英平行语料库',考察其11个英文全译本在词汇多样性(包括标准类/形比与名词/代词比)、词长分布、词汇密度、平均句长以及汉英句对应类型等多个方面的特征,并在此基础上对比了各译本翻译策略与风格的异同及成...
关键词:四大名著 翻译 平行语料库 数据分析 译者风格 
基于语料库的葛浩文译者风格分析——以莫言小说英译本为例被引量:48
《外语与外语教学》2014年第2期72-78,共7页侯羽 刘泽权 刘鼎甲 
教育部人文社会科学研究基金青年项目"葛浩文英译小说作品及其汉语原著平行语料库的创建与应用研究"(项目编号:12YJC740030);河北省社科基金项目(项目编号:HB13YY002);河北省社会科学发展研究课题(项目编号:201303383);秦皇岛科技研究与发展计划项目(项目编号:201302A263)的资助
本文旨在基于"葛浩文英译小说汉英平行语料库"考察葛氏的翻译风格。本文通过对比分析莫言五部小说英译本中各种语言形式参数和强调斜体词的统计结果,得出三点主要发现:一是葛氏所译五部莫言小说的英译本在标准类符/形符比、中英文文字...
关键词:葛浩文 译者风格 莫言小说英译本 
基于语料库的翻译教学与学习者译本评析初探被引量:26
《中国外语》2011年第5期48-56,共9页刘泽权 刘鼎甲 
2010年度河北省社会科学基金项目"基于语料库的翻译教学模式研究"(批准号:HB10Y007)的部分成果
本文结合近年基于语料库的翻译教学实践,探讨学习者翻译语料库的建设与应用,并尝试建立一套基于语料库的翻译教学路线与译作评析模式,以便学习者能够在直观和量化的基础上反思自己的翻译过程与翻译产品,归纳和总结出具有启发性的翻译策...
关键词:翻译教学 语料库 学习者译文 译本评价 
多媒体计算机技术与语料库方法运用于翻译教学改革的尝试被引量:21
《外语与外语教学》2009年第8期27-30,共4页刘泽权 刘鼎甲 
本文回顾了多媒体计算机辅助翻译教学的发展历程,结合本校英语专业本科阶段翻译课堂教学的实际,详细探讨了多媒体计算机和语料库方法在翻译教学中的具体运用过程、方法及其优势。四年实践表明,计算机、多媒体技术与语料库方法在教学...
关键词:计算机 多媒体 语料库 翻译教学改革 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部