张磊

作品数:7被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:宁波大学科学技术学院更多>>
发文主题:翻译汉译策略汉译目的论翻译策略更多>>
发文领域:语言文字经济管理更多>>
发文期刊:《商场现代化》《英语广场(学术研究)》《海外英语》《考试周刊》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
顺应论视角下美国体育品牌商业广告语的汉译策略研究
《英语广场(学术研究)》2022年第1期43-46,共4页管文鑫 张磊 
本文以顺应论为基础,结合维索尔伦提出的语言顺应论的四大方面,以美国本土的体育品牌商业广告语为语料,探讨美国体育品牌商业广告语的汉译策略,以此得出:译者若想要成功地翻译此类广告语,需要在理解原文内涵的基础上,结合语言顺应论做...
关键词:顺应论 翻译 广告 
目的论指导下爱马仕品牌产品介绍的汉译策略研究
《海外英语》2021年第23期134-135,共2页赵妮萍 张磊 
中国经济不断发展,经济实力越来越得到全世界的肯定。外国商品不断涌入中国,奢侈品也借此机会进入中国,我国成为奢侈品消费的大国。产品的介绍是吸引消费者眼光的重要因素之一,消费者首先看的就是产品的介绍,而外国产品的汉译在此时显...
关键词:目的论 产品介绍 汉译策略 
功能对等理论下外贸函电中委婉语的汉译研究
《海外英语》2021年第23期155-156,共2页温晓鸣 张磊 
在现代外贸函电中,委婉语应用非常广泛,那么怎样对其进行恰当的翻译,使得中文母语读者也能够准确理解作者的意义显然非常重要,尤其是对翻译策略的选择进行研究和分析很有价值。该文以功能对等理论为基础,以外贸函电的委婉语为语料,结合...
关键词:功能对等理论 外贸函电 委婉语 汉译策略 
从语用原则看商务英语文件中状语位置及其功能
《戏剧之家》2018年第32期186-189,共4页田双双 张磊 
语用原则是日常会话交流中的一种普遍原则,为各社会群体所共有。在国际商务交际中,商务文件作为交流的重要手段之一,语用原则同样发挥了重要的调节作用。然而,商务文件不同于普通英语,在普通英语中,主谓语之间不能放置较长的状语短语;...
关键词:语用原则 商务英语文件 状语位置 状语功能 
从目的论视角析化妆品商标名翻译汉译技巧
《海外英语》2017年第24期108-109,共2页包晓蕾 张磊 
随着经济发展速度的提升,化妆品行业逐渐发展繁荣,通过将企业产品打造为知名品牌,能够吸引更多的消费者,扩大化妆品品牌的影响力,吸引更多的忠实客户。该篇文章主要站在目的论的角度,对化妆品商标名的翻译技巧进行分析。该文认为,化妆...
关键词:目的论 化妆品商标名 汉译技巧 
消费心理视角下企业网站英文简介的特殊翻译
《商场现代化》2017年第20期19-21,共3页董姿均 张磊 
企业网站英文简介是国外消费者了解中国企业的窗口,是企业一种重要的营销方式。本文将从消费心理视角探讨在翻译过程中,没有考虑到消费者心理因素可能会产生的翻译错误,并在此基础上提出改进方式,旨在为今后企业网站英文简介的特殊翻译...
关键词:企业简介 消费心理 翻译策略 
信息技术与高校英语课程的整合
《考试周刊》2008年第16期159-160,共2页张磊 
随着信息技术的不断发展,信息资源的不断丰富和人工智能领域的研究使网络虚拟空间的人机交互朝着人性化、个性化方向发展。信息资源的无限扩张及其在教育领域的渗透,网络的开放性、共享性和交互性为高校英语教学的实现在外部环境方面打...
关键词:信息技术 大学英语 课程整合 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部