戴菁

作品数:24被引量:69H指数:3
导出分析报告
供职机构:湖南涉外经济学院更多>>
发文主题:高尔夫大学英语教学专业英语译者主体性大学英语更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学环境科学与工程更多>>
发文期刊:《北极光》《宿州教育学院学报》《长春理工大学学报(高教版)》《校园英语》更多>>
所获基金:湖南省教育厅科研基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
浅谈大学英语教学对大学生成长型思维模式的培养
《好家长(创新教育)》2018年第18期0041-0041,共1页戴菁 
本文介绍了成长型思维模式和固型思维模式的概念 以及它们的特点,分析了不同思维模式的学生在大学英语学 习中不同的表现,最后提出在大学英语教学中,教师可以采 取多鼓励、适当的赞扬方法和评价方式来树立学生的学习信 心,帮助学生...
关键词:成长型思维模式 固型思维模式 大学英语教学 
浅谈大学英语教学中的德育
《时代农机》2018年第10期160-160,共1页戴菁 
文章主要阐述了德育的定义和重要作用,分析了学校德育的重要性,提出了在大学英语教学中需要贯彻德育的观点,并建议大学英语教师通过英语课本内容创设德育情境,结合榜样示范法、合作学习法来培养学生关心他人的道德品质,提高学生的自我...
关键词:大学英语 德育 情境 
大学英语教学中教师的非言语行为分析
《山西青年》2018年第18期221-221,共1页戴菁 
本文从阐述非言语行为的定义开始,列举了大学英语教学中存在的一些问题,重点分析了大学英语教师在教学过程中运用面部表情、手势、眼神、副语言、空间距离等非言语行为来促进教学的方法。
关键词:非言语行为 大学英语 英语教师 
从生态翻译学的角度分析国内旅游景点名称翻译中的译者主体性
《校园英语》2018年第25期231-231,共1页戴菁 王梅君 
湖南省教育厅科学研究项目《从生态翻译学的“三维”看国内旅游景点名称的英译》编号:16C0918
本文主要从生态翻译学的角度分析国内旅游景点名称翻译中译者主体性的发挥。通过阐述生态翻译学和译者主体性的定义,本文主要分析在旅游景点的翻译中,译者为了适应生态环境,在翻译中充分发挥其主观能动性,优化翻译选择,更为关注双语文...
关键词:生态翻译学 旅游景点名称翻译 译者主体性 
谈因材施教原则与大学英语改革
《才智》2017年第26期23-23,共1页戴菁 
随着社会经济的发展,人们越来越关注大学英语改革。本文首先介绍了因材施教原则,然后分析了大学英语改革中存在的一些问题,并对大学英语改革中需要贯彻因材施教原则进行了进一步论述。主要从大学英语学习目的、课程计划的设置、学时安...
关键词:因材施教 大学英语 改革 
浅析大学英语教学与大学生跨文化交际能力的培养被引量:1
《好家长》2017年第40期33-33,共1页戴菁 
随着经济全球化的不断发展,对跨文化的专业人才提出了更高的要求。社会需要懂英语并能在跨文化语境下顺利完成交际任务的高水平人才。本文通过对跨文化交际能力的阐释,分析了当代大学生跨文化交际能力的现状,进一步分析如何在大学英语...
关键词:大学英语 大学生 跨文化交际能力 
浅析高尔夫英语口语教学
《纳税》2017年第7期104-104,共1页戴菁 
经济社会的不断发展对高尔夫专业人才的英语水平提出了更高的要求。英语口语能力体现了高尔夫专业人才的服务水平,对于高尔夫专业的学生来说非常重要。本文通过分析高尔夫专业学生的个性特点、英语水平现状,提出教师在教学中要改进教学...
关键词:高尔夫 英语 口语教学 
大学英语课程专业渗透式教学模式探讨
《北极光》2015年第10期82-82,共1页戴菁 
湖南涉外经济学院校级教学改革研究项目《以培养应用能力为核心的大学英语课程专业渗透式教学模式与实践》(湘外经院教字[2013]77号)阶段性成果
现代社会发展对人才的英语应用能力提出了更高的要求。在新形式下,大学英语教学也应顺应时代的要求,在教学模式上进行改革。本文分析了大学英语教学中普遍存在的问题,并对专业渗透式教学模式进行了分析。提倡在大学英语教学中采用专业...
关键词:专业渗透式 大学英语教学 
高尔夫英语顺应国际化人才培养目标的对策研究被引量:2
《开封教育学院学报》2013年第6期73-74,共2页戴菁 程磊 戴临中 
湖南涉外经济学院2013年校级教学改革研究项目
笔者主要分析了国际化人才的定义以及在国际化人才需求环境下高尔夫专业英语课程的重要性,并对高尔夫专业英语课程的改革提出了几点建议。
关键词:高尔夫 专业英语 国际化人才 
从文学翻译中的译者主体地位看翻译的本质被引量:1
《作家》2012年第24期173-174,共2页戴菁 
本文分析了文学及文学翻译的定义,同时对译者主体性进行了阐释,并分析了文学翻译中的译者主体性的表现,指出在文学翻译中,译者的主体性得到了极大的发挥,译者拥有较高的主体地位。但在译者主体性得到极大张扬的同时,译者的主体性也应受...
关键词:文学翻译 译者 主体性 翻译本质 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部