王晓伟

作品数:12被引量:30H指数:2
导出分析报告
供职机构:苏州大学外国语学院更多>>
发文主题:译介口译课程实证分析中国现代戏剧当代文学更多>>
发文领域:文学语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《当代作家评论》《长春理工大学学报(高教版)》《新课程研究(高等教育)》《山东理工大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:国家社会科学基金江苏省政府留学奖学金项目江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
贾平凹《人极》中的男性政治被引量:1
《当代文坛》2021年第1期210-216,共7页 徐灿灿(译) 王晓伟(校) 
传统关于爱与性的作品往往都是从男性视角出发,即使是1970、80年代出现的女性作家,也将焦点放在男性身上。贾平凹与他的前辈一样,更关心男子气概是如何与社会权力和社会控制产生联系的。在《人极》这部时代悲歌里,贾平凹反击了中国男性...
关键词:贾平凹 《人极》 男性 层级 性别 
论当代文学海外译介的可能与未来——以贾平凹《高兴》的英译本为例被引量:20
《当代作家评论》2018年第6期165-173,186,I0001,共11页季进 王晓伟 
国家社科重点项目"英语世界中国现代文学传播文献叙录"(17AZW018)阶段性成果
在中国当代文学的场域中,贾平凹无疑是最有实力也最具代表性的作家之一。相对于在国内文坛的重要地位和巨大影响,贾平凹作品的海外传播却不尽如人意,并未得到充分和有效的译介与传播。事实上,贾平凹作品的译介开始较早,早在上世纪70年代...
关键词:中国当代文学 海外传播 贾平凹 译介 《高兴》 英译本 《中国文学》 中短篇小说 
论中国现代戏剧的先声--《华伦夫人之职业》演出失败的反思被引量:1
《重庆科技学院学报(社会科学版)》2018年第6期93-96,共4页王晓伟 
2015年度江苏省高校哲学社会科学项目“百年来爱尔兰戏剧在中国的译介与传播”(2015SJB517)
中国现代戏剧是在外国戏剧的直接影响下诞生和发展的。萧伯纳的《华伦夫人之职业》作为西方最著名的问题剧,早在1920年就由汪优游搬上了中国的戏剧舞台,但该剧的演出却遭受了惨败。对演出失败的反思推动了民众戏剧社的成立和"爱美剧"的...
关键词:现代戏剧 《华伦夫人之职业》汪优游 
评《冷战与中国文学现代性》
《南方文坛》2018年第6期66-67,共2页沈双 王晓伟(译) 
王晓珏的《冷战与中国文学现代性:1949前后重新想象中国的方法》(Modernity with a Cold War Face: Reimagining the Nation in Chinese Literature across the 1949 Divide)讨论的问题对《现代语言季刊》的读者们来说,并不陌生,...
关键词:中国文学史 文学现代性 冷战 1949年 with 现代语言 “现代” the 
《少奶奶的扇子》与中国话剧的诞生被引量:1
《江西科技师范大学学报》2018年第4期108-113,共6页王晓伟 
江苏高校哲学社会科学项目"百年来爱尔兰戏剧在中国的译介与传播"(编号:2015SJB517;项目负责人:王晓伟);江苏政府留学奖学金资助论文
"五四"前后,随着新文学革命先驱对传统旧剧的批判和新剧的提倡,戏剧革新的努力和探索不断推动着中国现代戏剧的孕育。洪深在总结前期《华伦夫人之职业》和《赵阎王》演出失败的教训后,选择王尔德的戏剧《温德米尔夫人的扇子》改译为戏...
关键词:《少奶奶的扇子》 中国现代戏剧 洪深 
新时期文学研究的新视阈与新成果——《新时期文学中的创伤叙事研究》评介
《山东理工大学学报(社会科学版)》2018年第2期111-112,共2页王晓伟 
江苏高校哲学社会科学研究项目"百年来爱尔兰戏剧在中国的译介与传播"(2015SJB517)
深化对新时期文学中的创伤叙事的研究,对于推进新时代文学创作的繁荣发展具有重要的启迪意义。《新时期文学中的创伤叙事研究》一书,从新的视阈对新时期文学进行了深入解读。该书在研究视角与观点立论方面都呈现出新意和拓展,主要具有...
关键词:新时期文学 《新时期文学中的创伤叙事研究》 创伤叙事 历史记忆 创伤表达 
丁玲小说英译的副文本研究——以白露的丁玲英译选本为例被引量:2
《南方文坛》2016年第5期66-70,共5页王晓伟 
引言丁玲作为20世纪中国最有影响力的女性作家,在中国现代文学史上占据着显著位置。丁玲的女性作家身份,以及她与政党政治之间的曲折关系以及这种关系给她生活和写作带来的影响,使她与众不同,
关键词:丁玲 文本研究 中国现代文学史 英译 选本 白露 小说 女性作家 
苏州作家在海外的译介与传播--以苏童为例
《北方文学(中)》2016年第2期80-81,共2页叶洁 王晓伟 
该论文为2015年苏州大学校级大学生创新创业训练计划项目,课题名称为苏州作家在海外的译介与传播,经费编号为5731511215.
随着中国国际地位的迅速提高,中国文化走出去的呼声日益高涨。中国文学如何走出去这一问题愈发引起中国文学界、翻译界的重视,更是得到国外汉学界越来越多的关注。本文拟研究苏州作家在海外的译介与传播,以苏童的作品为研究对象,分...
关键词:苏童 译介 中国文学 
会谈口译课程课堂教学实证分析
《安徽工业大学学报(社会科学版)》2009年第6期115-117,共3页王晓伟 
借鉴英国巴斯大学联络口译一体化教学模式的经验,国内高校应充分利用现有的教学资源,构建口译联络一体化平台,改善联络口译教学质量,培养合格的口译人才。
关键词:会谈口译 巴斯大学 教学模式 
外媒记者——隐形的文化译者被引量:1
《新课程研究(高等教育)》2009年第6期176-178,共3页王晓伟 
英美主流媒体记者在撰写有关中国的报道时,经常会将中国特色词汇和概念介绍给西方受众,是中西文化间的隐形译者。外媒记者在微观层面侧重于使用音译、按照汉语字面意思直译等异化翻译策略,从而更好地保留中文的文化意像,但在宏观层...
关键词:外媒记者 翻译策略 异化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部