赵宏宇

作品数:8被引量:45H指数:4
导出分析报告
供职机构:大连海事大学外国语学院更多>>
发文主题:任意性理据性非任意性语言符号20世纪西方文学更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《外语与外语教学》《西安外国语大学学报》《求索》《辽宁师范大学学报(社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
语言符号任意性与翻译对等被引量:4
《西安外国语大学学报》2012年第3期108-112,F0003,共6页赵宏宇 李丙奎 
索绪尔认为,语言符号是由能指和所指构成,前者是声音形象,后者为概念,二者之间不存在必然联系,它们结合构成的是心理实体。由于语言符号中的所指与客观事物并非一一对应,每种语言都是与"众"不同的符号系统,因此不同语言中的所指之间关...
关键词:任意性 概念 翻译 对等 
There’s no smoke without fire与“无风不起浪”——谚语翻译中的意象与文化信息的传递
《长沙理工大学学报(社会科学版)》2011年第2期131-134,共4页赵宏宇 李丙奎 
谚语是用简单通俗的话语,通过类比的方式反映深刻的道理。谚语翻译传递源语谚语中的喻义和文化信息。There’s no smoke without fire与"无风不起浪"看似相同,但二者在概念意义和联想意义上都有所不同。为更有效地传递源语谚语所表达的...
关键词:谚语 翻译 文化内涵 
语言符号的理据性不等于非任意性被引量:13
《外国语》2009年第1期63-67,共5页赵宏宇 胡全生 
任意性作为语言符号的本质属性,表明能指和所指之间不存在自然的联系;理据性指语言系统内符号的可分析性和可释性,是语言符号产生和发展的动因。由于任意性和理据性分属不同层次观念,理据性对任意性原则不构成威胁。由于误读,时常有人...
关键词:语言符号 任意性 理据性 能指 所指 
索绪尔语言学对20世纪西方文学批评理论影响原因探微被引量:10
《外语与外语教学》2008年第6期45-48,共4页赵宏宇 胡全生 
自《普通语言学教程》问世以来,现代语言学之父瑞士语言学家索绪尔语言学理论给西方文学批评带来了广泛而持久的影响,他的理论改变了研究文学的传统方法。索氏语言理论通过类比方式引入文学批评,而导致该影响的主要原因在于其理论能被...
关键词:语言 系统 符号 任意性 二元对立 
汉语格律诗与其英语译文中的人称照应对比被引量:7
《外语教学》2006年第4期7-10,共4页赵宏宇 
本文通过对比分析汉语格律诗及其英译文中人称照应表现的形式和特点,发现人称照应作为一种衔接手段在汉英诗歌语篇中表现出极大差异。汉语格律诗人称照应一般采用零形式,但在其英译文中人称代词使用频率极高。
关键词:人称照应 人称代词 零形回指 衔接 
汉英文字理据性对比被引量:2
《求索》2005年第4期160-162,共3页赵宏宇 
汉英两种文字分别属于表意文字和表音文字,其构造存在很大差异,造成这些差异的因素多种多样。本文通过对比分析汉英两种文字构形及表义之差异、以及文化与文字的相互关系,探讨汉英文字理据上存在的差异,揭示汉英两种文字的本质差异,论...
关键词:文字理据 六书 表意文字 表音文字 
跨文化翻译应以异化为主被引量:6
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2003年第6期75-78,共4页赵宏宇 
归化与异化作为翻译的基本原则,是译界近年来所争论的焦点问题之一。人们对于归化与异化众说纷纭,见解不一。然而,在跨文化翻译中归化与异化是译者必须面对的选择,应该坚持哪一种原则就显得尤为重要。这里通过分析归化与异化的利与弊以...
关键词:归化 异化 跨文化翻译 
试论英语类比构词被引量:3
《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2002年第4期78-81,共4页赵宏宇 
这里从语体、形态、语义以及典型理论的角度分析了类比构词。类比法构词是指通过仿照原有的同类词创造出与之对应或近似词的构词方式。类比涉及到人们对不同事物的相似之处的心理联想。类比构词显示出人们在创造新词过程中的想象力和创...
关键词:类比 构词 联想 典型理论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部