龚萍

作品数:15被引量:20H指数:3
导出分析报告
供职机构:天津职业技术师范大学外国语学院更多>>
发文主题:英文电影片名电影片名翻译互文性电影片名文体学更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《时代文学(上半月)》《电影文学》《时代文学(下半月)》《天津职业技术师范大学学报》更多>>
所获基金:中央高校基本科研业务费专项资金湖北省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
大学英语课程思政推进途径探析被引量:3
《才智》2020年第2期14-14,共1页龚萍 田园 
天津职业技术师范大学教育教学改革项目“大学英语课程思政建设研究”(XJJW1914)的阶段性研究成果.
当下,课程思政作为指引高校各专业教学的重要理念和原则成为学界研究热点。大学英语因其课程性质以及受众面广的特点成为实践课程思政教育理念的重要平台。推进大学英语课程思政需要深植课程思政意识,提炼课程思政元素以及加强课程思政...
关键词:课程思政 大学英语课程 教学内容 
从文化亲近到文化疏离——解读芭拉蒂·穆克吉《老虎的女儿》中塔拉的精神实质
《语文学刊(高等教育版)》2015年第8期48-49,共2页龚萍 
芭拉蒂·穆克吉的《老虎的女儿》主要讲述了接受美国教育的印度女子塔拉的返家之旅。主人公纠缠在逐渐遗忘的印度记忆与自己美国化的思想之间,不断地追问自我文化身份,最终意识到自己已经成为本土文化上的他者。这本有很强的自传元素...
关键词:《老虎的女儿》 移民文化 身份认同 文化疏离 
传统与颠覆——评奇卡诺戏剧《石化鹿》中的女性
《戏剧文学》2014年第3期77-81,共5页龚萍 涂沙丽 
湖北省教育厅人文社会科学研究项目(项目编号:2011jyte253);中南民族大学中央高校基本科研业务费专项资金项目(项目编号:CSY10009)"美国奇卡诺戏剧家瓦尔德兹研究"的部分研究成果
与之前以奇卡诺男性为中心的众多剧作不同,"奇卡诺戏剧之父"路易斯·瓦尔德兹最近的一部作品《石化鹿》完全围绕奇卡诺女性展开。从女性主义视角深入分析剧中的主要女性角色,不难发现她们均颠覆和超越了奇卡诺文化中的两个重要女性原型...
关键词:《石化鹿》 奇卡娜 女性原型 奇卡诺身份 
大学英语四六级网考反拨效应研究述评
《天津职业技术师范大学学报》2013年第3期76-78,共3页龚萍 申丽 
天津市教育科学研究"十二五"规划课题资助项目(VE4018)
对大学英语网考反拨效应研究论文进行检索和整理,从研究方法、研究对象和研究内容3个方面探讨大学英语网考反拨效应的研究现状。结果显示:2009-2012年间,大学英语四六级网考反拨效应研究比较活跃,研究论文数量逐年上升;4年间,实证性研...
关键词:大学英语网考 反拨效应 述评 
新闻报道中模糊词语功能探究被引量:1
《语文学刊(外语教育与教学)》2013年第5期25-26,46,共3页龚萍 
本文考察模糊词语在新闻报道中的使用情况并分析其出现的原因和功能。通过分析随意选取的三则中英文报道,笔者认为模糊词语的使用在新闻中比较常见,是新闻文体在词汇层的特点之一,这既有新闻本身的原因也有受众的原因。本文的分析说明,...
关键词:新闻 模糊词语 特点 原因 
英文电影片名修辞现象探析
《时代文学(下半月)》2012年第1期197-198,共2页龚萍 
电影的命名与电影创作一样,也是一种艺术创作活动,具有其独特的修辞艺术追求和技巧。本文从修辞学角度出发,从语音修辞、语汇修辞、修辞格和标点符号四个方面,探析了修辞手段在电影片名中的运用及产生的修辞效果。
关键词:英文电影片名 修辞 
文化视角下的英文电影片名翻译被引量:2
《长城》2011年第8期180-181,共2页龚萍 
随着国际交往日益频繁,中西方在文化领域的交流和传播也逐渐增多。英文电影作为一种包罗万象的文化媒介,能比较真实、全面地折射出西方社会、历史、文化风貌,是国人了解西方世界的重要渠道之一。因此,越来越多的国内观众偏爱英文电影。...
关键词:电影片名翻译 名字 主人公 差异 译者 英文电影片名 文化意象 四字词语 电影翻译 
谭恩美小说叙事策略研究
《时代文学(上半月)》2011年第8期129-131,共3页李红霞 龚萍 
作为一名女性华裔作家,谭恩美特别关注美国华裔女性的边缘化处境,其作品大多反映华裔女性在男权与种族歧视双重压力下的生存困境及力图打破沉默失语的状态。本文以谭恩美的三部小说《喜福会》、《灶神之妻》及《接骨师之女》为研究对象...
关键词:叙事策略 女性叙事视角 非时间顺序 叙事语言 
电影片名的互文性翻译被引量:1
《时代文学(上半月)》2011年第6期174-175,共2页龚萍 
很多电影片名都有含有互文关系,文本互文语境的差异直接影响到译者翻译策略的选择。在参照了大量的电影片名翻译实例后,本文从互文语境的角度,提出三种电影片名互文翻译策略:实化原语片名的互文语境、替代原语片名的互文语境和虚化原语...
关键词:互文性 互文语境 电影片名翻译 
英汉听觉动词语义扩展对比探析被引量:1
《现代语文(下旬.语言研究)》2011年第2期99-100,共2页龚萍 闫凤茹 
本文在认知语言学的理论框架中,以分析英汉听觉动词概念隐喻为基础,对英汉听觉动词语义扩展的异同进行了系统的对比和分析。
关键词:英汉听觉动词 概念隐喻 语义扩展 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部