徐倩

作品数:3被引量:9H指数:1
导出分析报告
供职机构:济宁学院更多>>
发文主题:非物质文化遗产翻译策略目的论外宣翻译混合式教学模式更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学自动化与计算机技术更多>>
发文期刊:《中国西部科技》《济宁学院学报》《海外英语》更多>>
所获基金:山东省艺术科学重点课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
混合式教学模式在大学英语新闻听力教学中的应用研究被引量:1
《海外英语》2023年第22期150-152,共3页徐倩 
2020年度济宁学院教学改革研究项目“混合式教学模式在大学英语新闻听力教学中的应用研究”阶段性研究成果(项目编号:JX202043)。
混合式教学模式结合了传统面授与网络课堂的优势,是信息时代提升教学效果的理想方式。在梳理研究现状的基础上,通过问卷调查了解当前新闻英语听力教学现状,将混合式教学应用于新闻英语听力教学中,依托网络平台,按照课前、课中、课后三...
关键词:混合式教学模式 大学英语 新闻英语 听力教学 
目的论视角下非物质文化遗产外宣翻译策略探究被引量:8
《济宁学院学报》2023年第2期52-57,共6页徐倩 马慧 
济宁市社会科学规划课题“济宁市非物质文化遗产外宣翻译现状及对策研究”(21JSGX135);山东省艺术科学重点课题“目的论视角下山东省非物质文化遗产外宣翻译策略研究”(L2021Z07070424)。
非物质文化遗产的外宣翻译对于我国非遗文化的对外传播有着重要作用。目的论视角下的非遗外宣翻译以目的原则、连贯原则、忠实原则为指导,灵活采用注释、增译、直译、类比借用、组合、省略、意译等翻译方法。其中前三种属于异化策略,其...
关键词:目的论 非物质文化遗产 外宣翻译 翻译策略 
论汉语诗词英译中的顺应策略
《中国西部科技》2009年第33期79-80,共2页徐倩 
根据顺应论的观点,人们使用语言的过程是一个不断做出语言选择,从而实现语言顺应的过程。翻译过程自然也不例外。在汉语诗词英译的过程中,翻译者往往采取不同的策略来顺应语言结构和社会历史文化语境。本文探讨了汉语诗词英译过程中常...
关键词:顺应论 诗词英译 顺应策略 语言结构 文化语境 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部