教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目(07JJD740070)

作品数:6被引量:102H指数:6
导出分析报告
相关作者:文秋芳王金铨江进林熊文新梁茂成更多>>
相关机构:北京外国语大学扬州大学更多>>
相关期刊:《现代外语》《外语教学》《外语电化教学》《外语界》更多>>
相关主题:自动评分系统测试效度RASCH模型学习者翻译更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
N元组和翻译单位对英译汉自动评分作用的比较研究被引量:14
《现代外语》2010年第2期177-184,共8页江进林 文秋芳 
教育部人文社科重点研究基地重大项目"大规模考试主观题(英汉互译)自动评分系统的研制"的资助(批准号07JJD740070)
N元组匹配和翻译单位对齐各有优劣。本文采用320篇学生英译汉译文探讨了它们在自动评分中的取舍问题。研究比较了N元组匹配数量和翻译单位对齐数量与人工对译文语义、形式、总评分的相关性,并采用多元回归考察了它们对译文质量的解释力...
关键词:英译汉 自动评分 N元组 翻译单位 
国内外机器自动评分系统评述——兼论对中国学生翻译自动评分系统的启示被引量:29
《外语界》2010年第1期75-81,91,共8页王金铨 文秋芳 
教育部人文社会科学重点研究基地研究项目“大规模考试主观题(英汉互译)自动评分系统的研制”(项目编号07JJD740070)的部分成果
本研究回顾了国内外机器自动评分系统的现状、内容和特点,探讨了现有机器自动评分技术对中国学生翻译自动评分系统的启示。在总结前人成功经验的基础之上,将语料库技术、自然语言处理技术和统计技术结合起来,深入挖掘能够反映译文质...
关键词:自动评分系统 机器翻译自动评价 翻译自动评分系统 
基于Rasch模型的翻译测试效度研究被引量:28
《外语电化教学》2010年第1期14-18,共5页江进林 文秋芳 
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“大规模考试主观题(英汉互译)自动评分系统的研制”(批准号:07JJD740070)的资助
本文运用多面Rasch模型,从考生、评分员和评分项三个方面对一次英语篇章翻译测试的效度进行了研究。结果表明:①考生能力具有显著差异。但是,部分考生的内部答题行为不一致:1.33%的考生未发挥出实际水平,7.34%的考生出现了超...
关键词:多面RASCH模型 翻译 效度 
中国学生大规模汉译英测试机助评分模型的研究与构建被引量:20
《现代外语》2009年第4期415-420,共6页王金铨 文秋芳 
教育部人文社会科学重点研究基地研究项目"大规模考试主观题(英汉互译)自动评分系统的研制"(项目编号07JJD740070)的部分成果
以往的翻译自动评价系统局限于机器译文评判,缺乏人工译文评价系统。本研究旨在研制信度可靠、运行稳定的汉英人工译文自动评分系统,实现大规模汉译英测试的评分自动化。本研究构建了三种比例训练集的大规模测试评分模型,模型预测分值...
关键词:汉译英 大规模英语测试 机助评分模型 
学习者汉英翻译分析性评分细则的制定被引量:27
《外语教学》2009年第4期96-99,112,共5页王金铨 文秋芳 
教育部人文社会科学重点研究基地研究项目"大规模考试主观题(英汉互译)自动评分系统的研制"(项目编号07JJD740070)的部分成果
本研究从语义内容和语言形式出发制定了汉英翻译的分析性评分细则,并邀请三位评分员以此评分细则进行了认真细致的评分,统计数据显示三位评分员的语义、形式总体评分之间的相关系数都在0.95以上,且均值和标准差都比较接近,表明评分员之...
关键词:汉英翻译 评分细则 效度 信度 
文本分析工具PatCount在外语教学与研究中的应用被引量:12
《外语电化教学》2008年第5期71-76,共6页梁茂成 熊文新 
教育部哲学社会科学研究项目(06JA740007);教育部人文社科重点研究基地重大研究项目(07JJD740070);北京外国语大学研究项目“英语文本特征提取量化工具的实现”的资助
PatCount是由北京外国语大学中国外语教育研究中心语言工程研究室最近开发的一种免费文本分析工具。由于这种工具合理地利用了功能强大的正则表达式引擎,可以根据使用者的需要,对大量文本中的词汇、句法甚至语篇层面上的多种语言特征...
关键词:PatCount 文本分析 外语教学 模式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部