教育部人文社会科学研究基金(08JA740036)

作品数:6被引量:273H指数:6
导出分析报告
相关作者:胡显耀曾佳王克非更多>>
相关机构:西南大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:《外语研究》《外语教学与研究》《中国外语》《外国语》更多>>
相关主题:语料库翻译小说基于语料库翻译汉语汉语翻译更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-6
视图:
排序:
基于语料库的翻译共性研究新趋势被引量:52
《解放军外国语学院学报》2011年第1期56-62,127-128,共7页胡显耀 曾佳 
教育部人文社会科学规划项目(08JA740036);西南大学基本科研基金项目(SWU09094040)
20世纪90年代初以来,基于语料库的翻译共性研究逐渐成为翻译学的重要课题之一。经过近20年的发展,翻译共性假设不断被检验和修正。最初的共性假设有些得以证实和强化,有些则被否定和修正,而新的翻译共性假设正不断出现。翻译共性研究呈...
关键词:语料库 翻译共性 译入语独特性降低 原语干扰 异常搭配 
基于语料库的汉语翻译语体特征多维分析被引量:69
《外语教学与研究》2010年第6期451-458,共8页胡显耀 
教育部人文社科规划项目"汉语文学翻译语料库建设研究"(08JA740036);王克非主持的北京市优秀博士论文导师专项科研资金项目;西南大学科研项目(SWU0909404)的资助
本文基于汉语翻译和原创类比语料库,对汉语翻译语体进行多维/多特征分析。研究表明:多维分析法可区分汉语翻译和原创语料,找出两者具有区别性的语言特征。文中对多个汉语语言特征频率进行了因子分析,得到两个主要因子。第一个因子可区...
关键词:语料库 翻译汉语 多维分析 因子分析 语体特征 
汉语文学翻译中人称代词的显化和变异被引量:66
《中国外语》2010年第4期16-21,共6页王克非 胡显耀 
国家社科基金项目"基于大型对应语料库的翻译研究与教学平台"(05BYY013);教育部人文社科规划项目"汉语文学翻译语料库建设研究"(08JA740036);西南大学基本科研基金项目(SWU0909404)资助
本文通过对汉语翻译文学语料库与汉语原创文学语料库的对比分析,探讨汉语翻译文学作品中人称代词使用的特征。本文发现:(1)汉语翻译文学中,各类人称代词的使用频率均高于原创文学;(2)第三人称代词"他"的复现率明显提高;(3)"他"在汉语翻...
关键词:汉语翻译文学 人称代词 显化 变异 
翻译小说“被”字句的频率、结构及语义韵研究被引量:57
《外国语》2010年第3期73-79,共7页胡显耀 曾佳 
教育部人文社科规划项目"汉语文学翻译语料库建设研究"(08JA740036)的一部分;西南大学基本科研基金项目(SWU0909404)的资助
本文基于语料库考察现代汉语翻译小说中"被"字句的使用频率和结构,分析其语义韵的构成。研究发现:相对于非翻译小说,汉语翻译小说中"被"字句的使用频率更低;在长、短被动式结构上,翻译小说的长被动式多于短被动式,而非翻译小说则与此相...
关键词:翻译小说 “被”字句 频率 结构 语义韵 
对翻译小说语法标记显化的语料库研究被引量:65
《外语研究》2009年第5期72-79,共8页胡显耀 曾佳 
教育部人文社科研究规划项目“汉语文学翻译语料库建设研究”(08JA740036);西南大学和中国外语教育研究中心资助
基于语料库对汉语翻译小说中语法标记词的考察发现:汉语翻译小说中各类语法标记词的使用频率明显高于非翻译小说;翻译小说定语标记明显增多,而时体标记减少;一些语法标记词的增减在客观上起到了口语化或简化的效果。"语法标记显化"是汉...
关键词:汉语翻译小说 语料库 语法标记 显化 
用语料库考察汉语翻译小说定语的容量和结构被引量:13
《解放军外国语学院学报》2009年第3期61-66,共6页胡显耀 曾佳 
教育部人文社会科学规划项目(08JA740036)
本文分析对比汉语翻译小说语料库与汉语原创语料库,考察汉语翻译小说中定语的容量和结构。研究发现:翻译小说中带定语标记"的"的定语修饰语的使用频率明显高于非翻译小说;尽管汉语小说文体使用复合定语的频率总体较低,但翻译小说的复合...
关键词:语料库 翻译小说 复合定语 容量 结构 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部