外宣翻译

作品数:1912被引量:4281H指数:27
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:张健汪小祥肖永贺周莉徐建国更多>>
相关机构:上海外国语大学广西大学北京外国语大学南昌工程学院更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金国家级大学生创新创业训练计划安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=文教资料x
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
习近平新时代中国特色社会主义思想汉英对照本学习札记
《文教资料》2021年第17期64-66,共3页吴霞鑫 
浙江金融职业学院2020年度校级科研项目“公共外语课程思政教学设计与实践探究”研究成果(项目编号:2020YB55)。
外宣翻译,是外部世界了解中国政策和中国道路的重要窗口。译文,要让外国读者看得懂,这是外宣翻译工作的一个基本准则。本文通过学习"习近平新时代中国特色社会主义思想"的汉英对照本,论析外宣翻译视阈下汉译英的一些基本问题。
关键词:外宣翻译 习近平新时代中国特色社会主义思想 学习心得 
国家形象视域下的中国特色时政术语翻译研究被引量:1
《文教资料》2021年第15期30-33,共4页师新民 梁瑛洁 
教育部第一批产学合作协同育人——“新工科发展背景下的安全、能源及地矿类语料库建设与应用”(201901209002)。
中国特色时政术语翻译,是外宣翻译研究的重要环节,是传递中国声音、传播中华文化的重要途径。中国特色政治术语,反映了我国各阶段社会发展的方针政策,既是我国革命、建设和成功改革的最好见证,又是构建对外话语体系的关键环节。中国特...
关键词:国家形象 中国特色时政术语 语言文化传播 翻译策略 外宣翻译 
译介学视角下的镇江大运河文化遗产外宣翻译与对外传播被引量:2
《文教资料》2021年第8期43-44,共2页韩思格 王祥宇 杜冰 
2020年江苏省高等学校大学生创新创业训练计划项目(202010289045Y):《大运河镇江段文化遗产外宣翻译与对外传播研究》的阶段性研究成果。
本文分析大运河镇江段文化遗产的外宣文本现状和存在问题,提供新的译介翻译文本,以提升镇江段文化遗产的外宣效应与经济效应。传播镇江地方特色文化并被国际认同,可以进一步推进镇江市大运河文化带建设,以及镇江市形象的对外传播。
关键词:大运河镇江段文化遗产 项目译介研究 外宣与传播 
岭南非遗文化外宣变译策略考量被引量:2
《文教资料》2021年第8期45-47,共3页青立花 
广东省高等教育教学改革项目《文化自觉观视阈下提升翻译专业学生中华传统文化素养的研究》(项目编号:GDJG2019758)阶段性成果;广东省特色重点学科“英语”建设项目阶段性成果(项目编号:GDTX170109)阶段性成果;2019年广东省大学生创新创业训练项目《广东非物质文化遗产外宣翻译策略研究——以粤绣为例》(项目编号:S201912620019)阶段性成果。
岭南非遗文化历史悠久,具有丰富的经济价值与人文价值。在中国文化“走出去”的时代背景下,研究岭南非物质文化遗产的外宣英译策略,具有时代意义。本文依据变译理论,探讨岭南非遗文化外宣变译策略,提高岭南非遗文化外宣翻译质量,助力岭...
关键词:变译理论 非物质文化遗产 外宣翻译 
吉林省民俗资源及其外宣翻译的现状调查被引量:2
《文教资料》2021年第6期53-54,共2页蔡娇娇 
吉林省社会科学基金项目“文化‘走出去’战略背景下吉林省民俗文化资源的外宣翻译研究”(2019C106)。
吉林省民俗文化有着悠久的历史和浓郁的地方风情,蕴含着多民族的历史文化传统。随着国家"文化走出去"战略的提出,吉林省逐渐重视民俗文化的对外宣传工作,加大外宣翻译的力度。本文介绍了民俗的基本概念及民俗文化资源的研究现状,分析了...
关键词:民俗 外宣 文化资源 旅游 
江苏大运河文化带的名人文化外宣翻译被引量:2
《文教资料》2020年第34期72-74,共3页汪小祥 
江苏高校哲学社会科学研究一般项目课题“语用学视角下江苏大运河文化带建设外宣翻译研究”(2020SJA1276);常州大学高等职业教育研究院2017年度立项课题:基于课证融通的《商务英语口译》课程教学改革研究,课题编号:CDGZ2017045。
大运河文化带建设对于中华民族伟大复兴具有十分重要的意义。名人故居、名人轶事、名言典故是历史名人留下的宝贵文化财富。本文借鉴格莱斯会话含义理论,指出在进行江苏大运河文化带名人文化外宣翻译时,译者在遵循合作原则的前提下,通...
关键词:江苏大运河文化带 名人文化 外宣翻译 
浅谈“一带一路”倡议下的贵州企业外宣翻译——以目的论为视角
《文教资料》2020年第23期15-17,共3页刘月阳 
2019年度贵州省教育厅人文社科自筹项目“一带一路”倡议背景下基于功能主义翻译理论角度的贵州企业之“走出去”研究(编号:2019zc120)之阶段性成果。
在"一带一路"倡议下,贵州企业面临诸多机遇和挑战,企业外宣文本翻译愈加重要。本文从目的论视角下分析企业外宣翻译中应遵循的原则及采取的翻译策略,使信息更有效地传递,达到企业宣传和推介的目的。
关键词:企业外宣 目的论 翻译策略 
生态翻译学视域下潮州红色旅游景区介绍外宣翻译策略研究被引量:5
《文教资料》2020年第23期18-20,共3页陈伟佳 
潮州市哲学社会科学“十三五”规划2019年度项目“生态翻译学视阙下潮州红色文化资源英译规范化研究”(2019-C-04)。
潮州作为海丝之路的重要节点城市,"一带一路"倡议的实施为城市红色文化"走出去"提供了新的机遇,外宣红色旅游文化的前提是扫除语言障碍,将其译成英语。本文以生态翻译学为理论框架,阐述在翻译潮州红色文化的过程中,如何在"语言维""文化...
关键词:红色旅游文化 外宣翻译 生态翻译学 
“四个意识”指导下的外宣翻译实践
《文教资料》2020年第24期43-44,共2页苏婧媛 
国家形象的树立,对于其在国际话语体系中的地位构建、国家间政治经济的交流合作等,都有深远影响。“四个意识”作为我国主流意识形态,可以正确引导舆论方向,对于外宣翻译实践起到指导原则的作用。本文结合China Daily的新闻内容,以意识...
关键词:国家形象 外宣翻译 “四个意识” 四字格的改写 
和谐话语分析视角下非物质文化遗产外宣翻译策略研究--以广东珠海市为例被引量:1
《文教资料》2020年第19期22-24,共3页谢庆立 
珠海市2019—2020年度哲学社科规划课题《和谐话语分析视角下珠海非物质文化遗产外宣翻译策略研究》(立项编号:2019YC087)的研究成果。
本研究基于和谐话语分析视角,对比分析典型世界非遗宣传语料和珠海非遗宣传语料,从内容选择和语言选择两个层面探析两组语料存在的差异,探讨译者在非遗翻译中如何利用和谐话语分析视角,更有策略地在内容和语言上进行选择取舍,以促进非...
关键词:和谐话语分析 非遗外宣 内容选择 语言选择 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部