景点翻译

作品数:122被引量:372H指数:9
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:杨国民云虹谭兴张宏牛新生更多>>
相关机构:宁波大学广东工贸职业技术学院浙江旅游职业学院长江大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:广西高等学校科研项目安徽省教育厅人文社会科学研究项目浙江省高校人文社科重点研究基地项目陕西省软科学研究计划更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
跨文化交际视阈下历史文化景点翻译探究——以越王楼外宣翻译为例
《现代语言学》2025年第1期289-297,共9页周跃 
在经济全球化与跨文化交际日益频繁的背景之下,旅游业发展迅猛,旅游景点的翻译在跨文化交际中扮演着愈发重要的角色。本研究结合跨文化交际学、语言学、翻译学等多元学科视角,综合研究越王楼内外宣翻译汉英译本,通过文献研究法、实地调...
关键词:跨文化交际 旅游翻译 外宣翻译 翻译 
基于OCR的景点翻译APP的设计与实现
《信息与电脑》2024年第23期1-5,共5页李英 
2022年学校青年课题“基于卷积神经网络的安卓旅游景点翻译助手”(课题编号:2022C31)。
文章介绍了一种基于光学字符识别(Optical Character Recognition,OCR)技术的旅游景点翻译系统,该系统支持用户通过输入文本或上传图片进行景点名称的翻译和查询。系统具备实用性、稳健性、实时性、精确性和高效性等优势,能够为用户提...
关键词:OCR技术 卷积神经网络 旅游翻译助手 图像处理 实时翻译 
“文化走出去”背景下株洲旅游景点翻译现状及对策研究
《现代英语》2024年第9期108-111,共4页彭蓝 周敏 
2024年度株洲市社会科学成果规划评审委员会课题“‘文化走出去’背景下株洲旅游景点翻译现状及对策研究”(课题编号:ZZSK2024120)的研究成果
文章立足于“文化走出去”重要战略背景,以株洲旅游景点秋瑾故居和陶瓷谷为例,从跨文化交际角度分析了株洲景点在语言层面、文化层面和其他语用层面存在的翻译问题,并提出了相应的翻译对策,即提高译者翻译水平和跨文化交际意识、提升旅...
关键词:“文化走出去” 株洲旅游景点 翻译现状及对策 
生态翻译学视角下景点名称的英译研究——以云南大理崇圣寺三塔为例
《保山学院学报》2024年第1期90-95,共6页胡馨月 
2022年云南省教育厅科学研究基金项目“生态翻译学视角下云南省重点旅游景点(区)公示语英译研究”(项目编号:2022Y119)。
以生态翻译学中的三维转换视角为理论基础,选取云南大理崇圣寺三塔中的部分景点名称为翻译案例,从语言、文化和交际三个维度进行分析,包括崇圣寺、千寻塔、雨铜观音殿、山海大观和九龙浴佛,以发现其英译文本中可能存在的可取之处及有待...
关键词:生态翻译学 三维转换 景点翻译 
粤港澳大湾区背景下旅游景区文化内涵挖掘及英译探究——以惠州西湖“六湖九桥十八景”为例
《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》2023年第2期104-107,共4页李诗仪 范申 杨婧孜 朱端如 吴佳凤 
惠州学院2021年校级大学生创新创业训练计划项目(项目编号:CX2021187)的研究成果。
随着新时代发展,人们对精神文化的追求日益增长,旅游景区以其承载的丰富多样的历史、文化、人文、生态等内涵成为人们发展与提高精神文化的重要依托。惠州西湖享有“大中国西湖三十六,唯惠州足并杭州”的史载,作为历史文化名城,其底蕴...
关键词:粤港澳大湾区 文化旅游 景点翻译 惠州西湖 
跨文化交际视域下旅游景点翻译中“归化”与“异化”应用探究被引量:1
《海外英语》2021年第19期190-191,共2页程龙姣 
2018年安徽省高等学校质量工程教学研究项目《“互联网+”时代高职院校实用英语翻转课堂教学模式的研究》阶段性研究成果,项目编号:2018jyxm1205;2019年淮南联合大学校级科研项目《跨文化交际视域下旅游景点翻译中“归化”与“异化”的应用研究》研究成果,项目编号:WYB1902。
从跨文化角度出发,运用“归化”和“异化”翻译策略,不仅对旅游英语的翻译有着重要的指导作用,同时,还可以帮助译者提升跨文化交际意识,更好地传播景区文化。该文拟从跨文化交际角度入手,着重研究旅游景点包含的各项内容在翻译过程中,...
关键词:跨文化交际 旅游景点 翻译 归化 异化 
生态翻译学视角下红色旅游景点英译研究被引量:3
《海外英语》2021年第18期84-85,共2页郑金萍 
随着我国旅游业的不断发展,红色旅游作为一种宣传爱国主义、强化民族凝聚力、引导他们回顾历史的旅游形式,越来越受到人们的喜欢和关注。随着“一带一路”倡议的不断发展,红色旅游在中国对外文化交互中发挥的作用越来越明显,在这种情况...
关键词:生态翻译学 红色旅游 景点翻译 文化输出 
生态翻译学视角下岭南旅游景点翻译与形象构建研究被引量:1
《旅游纵览》2021年第4期12-14,共3页刘慧 吴丽萍 
2018年广东省高等教育教学改革课题“互联网+时代下的大学英语微课创新模式研究”(粤教高函(2018)180号);2019年校级大创项目“弘扬雷州文化之湛江特色景区标识语英文翻译的鉴赏”(2020CJXYDCYB21);广东省重点培育学科项目“英语语言文学”(粤教研函(2017)112号);2019年校级质量工程“翻译专业教学团队”(ZLGC2019003);2020年校级大创项目“广东旅游文化遗产的挖掘、保护及传承研究——以开平碉楼为例”(2021ZKYDCA45);2020年“观大国之仪,叹服饰之美——传统礼仪与汉服的传播与传承”(2021ZKYDCA02)。
旅游景点翻译不仅是对旅游景点进行推广和营销,而且起着构建和宣传景点生态形象、激发潜在游客旅游动机的重要作用。本文分析了湛江市旅游景点的生态适应现状,从生态翻译学的角度探讨了湛江旅游景点翻译和形象构建的生态翻译策略。
关键词:旅游景点 生态翻译学 生态翻译策略 形象构建 
旅游景点翻译中的跨文化意识被引量:1
《文化产业》2020年第16期19-20,共2页郭家宏 黄雅琳 
在旅游景点翻译中,翻译人员要充分考虑到不断扩大旅游景点的知名度,做好旅游文化传播,扩大景点的影响力,为游客提供良好的旅游文化体验。但是从目前的旅游景点翻译情况来看,存在一些错误和问题。因此,翻译人员要树立跨文化意识,结合不...
关键词:旅游景点 翻译 跨文化意识 
旅游景点名称翻译规范性研究被引量:1
《英语广场(学术研究)》2020年第11期28-30,共3页赵薇 吴丽萍 
2019年沈阳航空航天大学大学生创新创业训练计划项目“旅游景点翻译规范性研究”(项目编号:201910143147)的部分成果
基于全球化和经济社会纵深发展,旅游业得到长足发展。作为文化的承载和传播途径,旅游翻译也进入了研究者的视线。然而,目前的旅游景点翻译存在诸多不规范之处,包括旅游景点名称、公示语和导游词翻译不当等。本文将基于功能主义目的论,...
关键词:旅游景点翻译 目的论 规范性 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部