康顺理

作品数:13被引量:7H指数:2
导出分析报告
供职机构:郑州航空工业管理学院更多>>
发文主题:《老人与海》译本爱伦·坡中译本《水调歌头》更多>>
发文领域:文学语言文字水利工程文化科学更多>>
发文期刊:《现代英语》《海外英语》《考试周刊》《语文学刊(外语教育与教学)》更多>>
所获基金:河南省哲学社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
课程思政背景下英美概况教学创新实践研究被引量:1
《海外英语》2023年第10期184-187,共4页康顺理 
2021年度河南省新文科研究与改革实践项目(2021JGLX083):新文科背景下高校复合型涉外人才培养创新与实践;2021年度河南省新文科研究与改革实践项目(2021JGLX084):新文科背景下高校外语教师能力标准构建与评价研究;2021年河南省哲学社会科学规划项目(2021BKS037):信息时代高校意识形态工作系统性研究;2022年河南省本科高校课程思政样板课(91)。
在全国高校深入推进课程思政背景下,文章以英美概况为例,探讨了全新育人目标、教学模式、教学方法、教学设计以及教学评价,旨在探索英语专业课程全面推进的课程思政实践路径,落实立德树人的根本任务。
关键词:课程思政 英美概况 家国情怀 国际视野 
新工科背景下地方高校大学英语教学改革路径探索被引量:1
《现代英语》2022年第17期29-34,共6页康顺理 
2021年度河南省新文科研究与改革实践项目(项目编号:2021JGLX083);2021年度河南省新文科研究与改革实践项目(项目编号:2021JGLX084);2021年河南省哲学社会科学规划项目(项目编号:2021BKS037);2022年郑州航院教育教学改革与实践项目(项目编号:zhjy22-28)。
新工科建设强调借鉴国际经验,加强国际合作,积极推进工程教育国际化,提高中国工程教育面向未来的国际竞争力和影响力。与此同时,河南省因“空中丝绸之路”建设加速与世界接轨,郑州机场在国际上的影响力不断提升,国际化复合型人才的培养...
关键词:新工科 国际化复合型人才 需求分析 专门用途英语 
失“心”弃苦赢独立——从女性主义视角解读《我终于把心丢了》
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》2016年第3期39-41,共3页康顺理 
河南省哲学社会科学规划项目(2014BWX006)
《我终于把心丢了》是多丽丝·莱辛女士众多的短篇小说之一。从女性主义视角解读《我终于把心丢了》,试图展示莱辛笔下的女性解构男权、追求精神独立的完整过程,并展现作者对于女性赢得身心解放、自我救赎的鼓励和对社会问题的深切关注。
关键词:女性主义 解构男权 精神独立 《我终于把心丢了》 
无可奈何花落去——重读《献给艾米丽的一朵玫瑰花》
《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》2012年第9期75-77,共3页康顺理 
《献给艾米丽的一朵玫瑰花》是福克纳短篇小说中的经典之作。小说采用了"场景转移"叙事方法与"集体见证"的叙事视角,以"我们"为叙事者讲述整个故事,创造了完美审美距离和史诗般的故事情节,凸显了福克纳独特的写作风格以及小说的历史厚...
关键词:福克纳 场景转移 集体叙事者 审美距离 历史厚重感 
浅析罗伯特·弗罗斯特的哲理诗(英文)
《海外英语》2012年第10X期201-203,共3页康顺理 上官潇潇 
如果从20世纪美国推出一位民族诗人的话,那就是罗伯特·弗罗斯特。该文从语言、风格以及主题对他的几首哲理诗进行了简要分析,旨在展示其诗中蕴含的真理、智慧以及对现代生活的启示。
关键词:罗伯特·弗罗斯特 诗歌 哲理 智慧 寓深刻于简单 
以爱之名生死轮回——简析爱伦·坡短篇小说《莫雷娜》
《郑州铁路职业技术学院学报》2012年第3期79-80,共2页康顺理 
美国作家爱伦·坡的短篇小说常以死亡为主题,风格独特,手法新颖,并常借助哲学、神学、医学等辅助小说创作。《莫雷娜》是这一创作手法的代表之作。小说以哲学家的笔触讲述了一个灵魂转世的诡异爱情故事。借助女主人公莫雷娜之口,爱伦·...
关键词:莫雷娜 死亡  哲学 轮回 
权力话语视域下名著的复译
《短篇小说(原创版)》2012年第6期62-63,共2页康顺理 
一、引言在过去的30多年中,我国的翻译理论研究取得了前所未有的进展和令人瞩目的成就,是长久以来最为活跃的一个时期。目前,翻译研究进入了一个从哲学、历史、思想、文化、意识形态等多维视角进行考量的阶段,呈现了一种多元发展的趋势...
关键词:中译本 权力话语理论 权力话语 朱海观 《老人与海》 文学作品 
再谈归化与异化
《科教文汇》2012年第7期126-127,共2页康顺理 
近年来,翻译界对归化和异化的讨论很多。异化归化孰优孰劣的争论由来已久,其中观点,仁者见仁,智者见智。本文在分析常见翻译实例的基础上,分别阐述了归化异化两种策略的亮点和不足,旨在探讨两种翻译策略的辩证统一关系。
关键词:归化翻译策略 异化翻译策略 源语 目的语 辩证统一 
苏轼《水调歌头》英译对比分析被引量:3
《科技信息》2012年第4期198-198,200,共2页康顺理 
苏轼的《水调歌头》是中秋词中最为脍炙人口的一首,描述了词人在中秋之夜的抑郁惆怅,也体现了他超然达观的生活态度,把他对亲人的思念和对生活的热爱展现的淋漓尽致。本文通过对该词文本的解析以及两种译文进行对比赏析,探讨中外两位译...
关键词:《水调歌头》 英译 文本开放性 比较研究 
谈大学英语视听说教学素材的优化与补充
《语文学刊(外语教育与教学)》2011年第8期159-160,共2页康顺理 
借助克拉申的"输入假说"和"情感过滤假说",首先探讨可理解性输入语言的趣味性和关联性,对降低语言习得者的情感过滤以及大学英语视听说教学效果的积极影响。进而提出"三美"教学素材的概念,即英文歌曲欣赏与歌词填空、经典英语散文诗歌...
关键词:输入假说 情感过滤假说 “三美”教学素材 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部