刘雪莲

作品数:11被引量:15H指数:3
导出分析报告
供职机构:贵州大学外国语学院更多>>
发文主题:大学英语大学英语翻译教学翻译教学有效性大学公共英语教学更多>>
发文领域:语言文字文化科学建筑科学文学更多>>
发文期刊:《进展》《时代教育》《海外文摘》《当代旅游》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
跨文化交际能力培养与大学英语教学探究
《进展》2023年第4期190-192,共3页刘雪莲 
语言与文化之间有着内在的关系,语言是文化的承载体,文化又是语言表达的依据。当学生们学习语言后,就会自然而然接触到语言背后的文化。大学英语在教学的过程中会比较忽视学生文化意识的培育,直接影响着学生的英语运用能力。对此,想要...
关键词:跨文化 交际能力 大学英语 教学 
课程思政背景下茶文化融入大学英语教学的策略
《海外文摘》2022年第9期78-80,共3页刘雪莲 
在当前立德树人的背景下,高校的教学要与思政相融合,从思政课程向着课程思政转变。大学英语的教学中,教学的内容更加丰富,同时所面对的学生也具有丰富的知识基础以及较强的学习能力。因此,在大学英语的课程中,教师应当在教学当中融入更...
基于词块和词汇学习App探讨大学英语写作和翻译教学被引量:1
《海外英语》2021年第18期100-101,共2页刘雪莲 
目前,电脑App、手机App的应用已经渗透到人们生活方方面面,改变了传统的“教”方式与传统“学”方式,大学生作为智能手机、笔记本电脑、平板电脑等移动终端设备的主要使用群体,学习App的有效应用极大影响着学生的学习效果。该文以大学...
关键词:大学英语 写作教学 翻译教学 学习App 词块和词汇 
语法翻译法与交际法在大学英语翻译教学中的有效性被引量:2
《英语广场(学术研究)》2021年第6期33-35,共3页刘雪莲 
随着我国改革开放政策的深入实施,社会对当代人才的英语能力提出了更高要求,因此英语翻译教学在大学英语教学中占据着愈加重要的地位。常见的大学英语语法翻译法和交际翻译法各有优点与不足,应用价值有所差异。本文整合了两种翻译教学方...
关键词:交际翻译 语法翻译 有效性 大学英语翻译 
多元文化背景下大学公共英语教学中的跨文化意识培养探微被引量:5
《海外英语》2019年第4期136-137,共2页刘雪莲 
贵州大学人文社会科学研究青年项目(项目编号:GDQN2015003)
在当前的大学公共英语教学实践中,学生跨文化意识的培养对于促进学生更好的接受和理解英语知识,提高英语运用的基本能力,都具有十分积极的意义。但是在多元文化背景下,大学公共英语教学过程中对于学生跨文化意识培养的重视程度明显不够...
关键词:多元文化 大学公共英语 跨文化意识 培养策略 
语块视角下的大学英语翻译教学的有效性探析被引量:1
《英语广场(学术研究)》2019年第5期123-124,共2页刘雪莲 
贵州大学人文社会科学研究青年项目(项目编号:GDQN2015003)
随着信息全球化进程的加快,全球一体化速度也日益提升,中国与世界日益紧密的交流使得大学英语在课程设置中的分量愈来愈重,也更为大学生所重视。在英语专业教学中,翻译教学是主要内容之一,且具有较强的实用性。当前,我国大学英语教学逐...
关键词:语块视角 大学英语 翻译教学 有效性 
青岩古镇的意向空间研究
《当代旅游》2018年第12期26-26,共1页刘雪莲 
本文通过照片辨认和认知地图调查法,对青岩古镇意象空间进行研究。研究表明:青岩古镇意象空间是以十字道路系统为骨架,以交叉处戏台为中心界点,由标志物、节点等要素共同组成的'内向封闭型'空间形态。东南部区域,空间意向较模糊。综合看...
关键词:青岩古镇 意象空间 游客感知 历史街区 
论关联理论在大学英语翻译教学中的重要性
《时代教育》2016年第13期40-40,46,共2页刘雪莲 
贵州大学人文社会科学研究青年项目(项目编号:GDQN2015003)
关联理论的让人们对翻译有了新的认识,为翻译研究提供了一个宏观的理论框架。因此,将关联理论引入大学英语翻译教学具有非常重要的意义。
关键词:关联理论 大学英语 翻译教学 
The Rainy Day的文体分析
《开封教育学院学报》2014年第1期11-12,共2页刘雪莲 
笔者从文体学的角度对诗歌The Rainy Day的节奏与韵律、句法、意象、修辞四方面及其产生的文体效果进行分析,从中体会英文诗歌的美学价值,感受文学的魅力。
关键词:朗费罗 The RAINY DAY 节奏与韵律 结构 意象 修辞 
从奈达的功能对等理论来看《傲慢与偏见》的翻译被引量:3
《兰州教育学院学报》2010年第4期136-137,148,共3页刘雪莲 
尤金.奈达的功能对等理论对于翻译具有较强的指导作用。本文根据功能对等理论,对英国著名女作家简.奥斯丁的名著《傲慢与偏见》的几种中文翻译进行了相关的分析。
关键词:功能对等 尤金·奈达 傲慢与偏见 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部