段海鹏

作品数:7被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:桂林师范高等专科学校更多>>
发文主题:文本英译基础教育改革基础教育联合国教科文组织第二次世界大战更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《新课程学习(中)》《桂林师范高等专科学校学报》《海外英语》《教学与管理(理论版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
中国政府网站外文版可接受性多维分析模型的构建
《海外英语》2023年第3期4-7,共4页段海鹏 
广西教育科学“十二五”规划语言文字研究专项课题成果(项目编号:2015ZYG006)。
本研究基于近十年来国内学术界关于政府网站外文版的研究成果,从传播学受众理论的角度构建了一个政府网站外文版可接受性分析模型。这个政府网站外文版可接受性分析模型整合了研究者主观分析和语料库客观数据分析的研究方法,为科学有效...
关键词:政府网站 外文版 可接受性 分析模型 
博物馆文本英译可接受性研究
《桂林师范高等专科学校学报》2022年第2期58-63,共6页段海鹏 龙晓明 
2015年广西教育科学“十二五”规划语言文字研究专项课题“国家重点旅游城市(桂林)对外语言文字宣传翻译现状及对策研究”(2015ZYG006)。
本文论述博物馆文本英译可接受性的研究维度,以桂林博物馆文本英译为主要研究样本,运用翻译可接受性理论和现代语料库数据,分析博物馆文本英译的可接受性。同时,探讨中国文化专有名词英译、句子逻辑和文本可读性等问题,并提出相应的解...
关键词:博物馆 英文翻译 翻译可接受性 
旅游城市银行文本英译实证研究——以桂林银行为例
《海外英语》2022年第8期10-12,共3页段海鹏 
广西教育科学“十二五”规划语言文字研究专项课题(课题编号:2015ZYG006)。
随着全球经济和银行国际业务的快速发展,国内一些旅游城市的银行开始使用中英双语票据。然而,实际调查发现目前银行文本英译却存在不少错译、翻译不规范的问题。相比一般文本的翻译,银行文本的翻译更具专业性。该文以桂林银行的票据文...
关键词:银行文本 平行文本 语法规范 语用规范 国际规范 
国家重点旅游城市(桂林)公示语对外宣传翻译研究被引量:1
《海外英语》2020年第12期12-14,共3页段海鹏 
广西教育科学“十二五”规划2015年度广西语言文字工作研究专项课题(课题编号:2015ZYG006)。
城市公示语是城市人文形象和语言环境的一项重要组成部分.城市公示语对外宣传翻译是为国际旅游者提供语言服务、增加城市亲和力和文化传播为目的,翻译质量的优劣直接影响一个城市的国际形象和对外交流.该文以国家重点旅游城市桂林作为...
关键词:城市公示语 翻译质量 城市形象 规范性 
基于项目驱动的高职高专翻译教学模式的构建与实践
《桂林师范高等专科学校学报》2019年第6期129-132,141,共5页段海鹏 
桂林师范高等专科学校教育教学改革项目“基于项目驱动教学法的翻译教学模式研究与实践”(项目编号:XJJG201515)
文章借鉴基于问题的学习(Problem-based learning)理论,结合美国加州大学教育家和心理学家斯宾塞·卡根博士提出的卡根结构模式,改革以教师为中心、基于翻译理论讲授的传统翻译教学模式,提出了项目驱动翻译教学模式。该模式强调以学生...
关键词:高职高专 项目驱动 合作与竞争 翻译教学模式 
美国教师与中国教师教学行为差异的文化剖析
《新课程学习(中)》2011年第9期176-177,共2页段海鹏 
根据文化学的观点,价值是指人们心目中关于美好或正确的事物的观念,人们内在的价值观与外在的行为存在着一定的关联性。以文化价值观作为研究视角,通过对比中国教师与美国教师在教学行为方面的差异,重点对导致差异的内因进行分析,...
关键词:教学行为 差异 文化分析 
当代美国基础教育的变革及其对我国的启示被引量:3
《教学与管理(理论版)》2011年第3期154-155,共2页段海鹏 
一、当代基础教育改革的世界历史背景世界各国教育的发展规律一般是在经济增长之后,社会进步推动教育的发展。然而,从第二次世界大战结束以来,瑞典国际和平研究所和联合国教科文组织统计办公室的统计数字表明,二战以后教育费用增加...
关键词:基础教育改革 当代美国 联合国教科文组织 第二次世界大战 变革 世界历史 经济增长 社会进步 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部