王闻

作品数:14被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:三峡大学外国语学院更多>>
发文主题:TRANSLATION翻译研究翻译目的论目的论字幕翻译更多>>
发文领域:文学语言文字文化科学轻工技术与工程更多>>
发文期刊:《科技信息》《产业与科技论坛》《译林》《芒种(下半月)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
自己动手
《译林》2022年第6期124-127,共4页 王闻(译) 
周五傍晚,我开车回家,看见罗兰又像往常一样把自己关在车库。他的车库作坊隔音效果不错,但我们两家离得太近,难免会听到各种噪音,比如锯子声、电钻声、车床的呜呜声,还有钉钉子的咣当声和木头相互撞击时沉闷的咚咚声。当然,要是他在户...
关键词:隔音效果 修剪器 噪音 动手 车库 
打烊之后
《译林》2022年第4期120-125,共6页 王闻(译) 
埃尔莎穿上羊毛披风,朝窗外看去。现在是傍晚5点50分,店铺就要打烊了。商业步行街两旁的路灯已经亮起,圣诞彩灯在渐渐稀疏的行人身上洒下五颜六色的光。他们都裹着厚外套,低着头,顶着寒风前行。而“生活的艺术”家居店却笼罩在舒适和安...
关键词:熟食店 商业步行街 生活的艺术 店铺 查尔斯 
可怜的女人
《译林》2021年第4期36-37,共2页 王闻(译) 
“你看,是她。她就是……”“哦,是那个可怜的女人。”吉娜坐在公园的长椅上,听到两个爱管闲事的人在议论她。人人都爱这样议论她。"脑袋上挨了一枪,真是不敢想,"一个女人说道,“她还……”“真不可思议。”另一个女人插了一句。“她还...
关键词:营销经理 健身 可怜 议论 不可思议 女人 
黑暗失乐园
《译林》2021年第4期73-76,共4页 王闻(译) 
1900年。她独自来到酒店,除了一个小化妆品收纳箱,其他什么也没有带。她年轻貌美,穿着打扮也很人时,浑身上下洋溢着少女之美,无可挑剔。没有人觉得这样的尤物会有什么不对劲的地方。她穿着一件齐腰紧身羊皮上衣,袖子是宽松的羊腿袖。脸...
关键词:无可挑剔 袖子 失乐园 羊皮 化妆品 
天降好运
《译林》2021年第2期44-46,共3页 王闻(译) 
我正在花园里打理月季,一辆车在房前的路边停下.起初我没怎么在意,只是专注于给植物施肥,喷洒杀虫剂.这天春风和煦,阳光明媚,我终于暂时告别了关节炎之苦.即便一直受到病痛的折磨,我又何所畏惧?对于一个79岁的老人来说,我已学会忍受随...
关键词:春风和煦 花园里 关节炎 病痛 忍受 
遗骸
《译林》2020年第6期40-42,共3页 王闻(译) 
我坐在农场房子的门廊上,无所事事。像往常一样,晚餐过后,如果天气尚好,我有时会坐在这里休息。就在此时,查利·林德曼突然造访,向我透露了一个消息。时值夏末,晚间仍有暑气,蟋蟀和树蛙的叫声不绝于耳,空气中弥漫着金银花的香味。一切...
关键词:玛丽 林德曼 克莱顿 金银花 
目的论视角下的字幕翻译研究——以《权力的游戏》为例被引量:1
《产业与科技论坛》2020年第19期89-90,共2页王闻 
本文以翻译目的论为视角,将国内几大知名字幕组对美剧《权利的游戏》的字幕翻译进行分析和比较。译者应始终将观众对剧情的理解和文化背景的接受作为第一要务,结合字幕翻译的特殊性,灵活运用归化、意译、诠释法、交际翻译等策略,使字幕...
关键词:字幕翻译 《权力的游戏》 翻译目的论 影视翻译 
《译林》2020年第4期34-35,共2页 王闻(译) 
贝丝给阿姬看了一眼这只老鼠,然后把它放到铲子上,拿到楼下去。老鼠尾巴沿着铲子边缘耷拉下来,头部血肉模糊。干得漂亮极了。"真搞不懂这家伙为什么要窜到我们这儿来,"贝丝说,"家里什么吃的都没有,已经揭不开锅了。要不它就只能啃小孩...
关键词:老鼠 传播 铲子 
女性主义翻译理论视角下《太阳照常升起》两个中译本的对比研究
《青年文学家》2020年第15期128-129,共2页王闻 
在美国文学史上,厄内斯特·海明威是20世纪最具有世界影响力的作家之一。《太阳照常升起》是海明威的成名作。该作表现了海明威对女性地位和身份的关注,体现了他的女性主义意识。在女性主义翻译理论的观照下,该作的两个中译本在翻译理...
关键词:女性主义翻译 《太阳照常升起》 女性意识 
雪盲
《译林》2019年第4期64-67,共4页G.M.马列特 王闻 
'玛丽,别担心。我知道我们的生意时好时坏,但我真的已经看到转机了。'玛丽总觉得以前好像也听过类似的话,但他们结婚还不到一年,她还是要给杰克一点时间来证明自己。她和杰克在教堂相识,一见如故。玛丽很高兴能辞掉商场的工作,让杰克来...
关键词:新罕布什尔州 雷克萨斯 佛蒙特州 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部