周春燕

作品数:3被引量:2H指数:1
导出分析报告
供职机构:宁波大学更多>>
发文主题:旅游文本英译旅游文本语篇分析语篇汉语更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
语篇分析视角下的汉语旅游文本英译被引量:2
《现代语文(下旬.语言研究)》2013年第9期146-148,共3页周春燕 刘华 
本文运用李运兴的语篇分析模式对比分析了英汉旅游文本,发现前者注重人际互动、后者注重信息传递;前者句群逻辑严密、后者句群呈块状结构;前者用词简洁朴实、后者行文华丽。本文在对比分析的基础上,从篇章、句群及信息单元三个方面探讨...
关键词:语篇分析 旅游文本 英译过程 
意象图式与英汉翻译中的句式迁移
《现代语文(下旬.语言研究)》2012年第9期135-137,共3页刘华 周春燕 
宁波大学2010年度学科项目[项目编号xks043]的成果之一
作为人类经验的一部分,语言往往被抽象为某些种类的意象图式。英汉语言的一个重要差异在于,前者的句子以主谓结构为中心,体现出一种线性顺序图式。英汉翻译过程中,译者从阅读开始会自然建立起英语原文句子的线性顺序图式;由于意象...
关键词:意象图式 英汉翻译 线性顺序图式 迁移 
目的论框架下英语童话中的人称代词翻译
《现代语文(下旬.语言研究)》2012年第3期132-134,共3页周春燕 刘华 
宁波大学2010年度学科项目[项目编号xks043]的成果之一
童话作为儿童文学的一种形式,内容和语言简单明了,所以并不是很多学者热衷的研究对象。本文通过考察学生译者的语料,发现英语童话的翻译实践中存在许多问题,其中人称代词的处理尤其明显。本文以经典童话的部分选段为例,在目的论框架下...
关键词:目的论 英语童话 人称代词 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部