江慧敏

作品数:9被引量:96H指数:4
导出分析报告
供职机构:北京第二外国语大学更多>>
发文主题:烟云旧事写作《京华烟云》翻译文学更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《天津外国语大学学报》《燕山大学学报(哲学社会科学版)》《外语与外语教学》《北京第二外国语学院学报》更多>>
所获基金:北京市社科基金北京市社会科学基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
互文性视角下Moment in Peking汉译研究被引量:4
《北京第二外国语学院学报》2017年第3期46-58,共13页江慧敏 
2015年北京市社科基金项目(项目编号:15WYC070);北京第二外国语学院校级科研项目(项目编号:210007)的基金资助
本文以小说Moment in Peking为例,运用费尔克劳的狭义互文性理论,探讨互文性在小说原文及汉语译文中的体现。Moment in Peking是用英文创作的中国题材的作品,即属于异语写作,其中包含的互文性更具复杂性,具体体现在原文互文的特殊性和...
关键词:MomentinPeking 显性互文性 成构互文性 读者意识 林语堂 
狄公案系列小说的汉英翻译、异语创作与无本回译——汉学家高罗佩个案研究被引量:18
《中国翻译》2017年第2期35-42,共8页江慧敏 王宏印 
本文论述高罗佩由汉语英译并用异语创作的狄公案系列小说及其无本回译,发现在这种从中文到英文再返回中文的奇特文化旅行过程中,狄公形象及其中国公案小说发生了一次次的变异。作者与译者所采用的创作与翻译策略,成功地跨越了中西文化差...
关键词:中国公案小说 狄公 高罗佩 异语写作 无本回译 
建构主义视角下翻译工作坊教学模式探究
《海外英语》2016年第14期91-92,101,共3页江慧敏 
北京第二外国语学院研究生教育教学改革项目的资助
该文在社会建构主义视角下,探讨了翻译工作坊这一翻译教学模式,认为这一模式以学生为中心,可以很好地激发学生自主学习的积极性和创造力,培养其团队合作精神,适应新形势下我国对翻译人才大量需求的趋势,对翻译教学以及新时期翻译人才的...
关键词:建构主义 翻译工作坊 翻译教学 
修辞学视角下Moment in Peking中称谓语的汉译研究被引量:4
《解放军外国语学院学报》2016年第3期125-133,共9页江慧敏 
北京市社会科学基金项目(15WYC070)
Moment in Peking是林语堂旅美期间用英文创作、反映中国文化与北京风土人情的小说,这种特殊创作现象的汉译有着不同于一般英文作品汉译的特点与要求。传统上对称谓语的翻译研究,通常是从语言学或跨文化视角考察不同语言之间称谓语的转...
关键词:MOMENT in PEKING 称谓语 修辞特征 
中国小说在英国的翻译传播与影响被引量:3
《北京第二外国语学院学报》2014年第6期30-38,共9页江慧敏 
国家社科基金项目:"中国文学作品在海外的传播及影响"阶段性成果(批准号09BWW003)
近年来,随着中国经济实力和综合国力的增强,中国文化走出去的呼声日益高涨,中学西渐的趋势日益增强,中国文学在海外的译介、传播与影响逐渐成为一个亟需研究的重要课题。本文将对中国小说在英国传播的历史与现状进行梳理,尝试对其进行...
关键词:中国古典小说 中国现当代小说 海外传播 
Moment in Peking中异国形象之汉译被引量:8
《中国翻译》2014年第2期87-91,共5页江慧敏 
北京第二外国语学院校级科研基金资助项目(项目编号:13Bc006)的阶段性成果
林语堂在其英文小说Moment in Peking中描写到一些西方人及日本和韩国人的形象,在八国联军侵华和抗日战争那种特殊的时代背景下,这些外国形象是如何体现的,在翻译成汉语之后又是如何再现的呢?本文运用比较文学形象学的视角,对小说原文...
关键词:形象学 MOMENT in PEKING 异国形象 汉语译本 
京华旧事,译坛烟云——Moment in Peking的异语创作与无根回译被引量:63
《外语与外语教学》2012年第2期65-69,共5页王宏印 江慧敏 
本文从Moment in Peking的献辞与主题、分卷与引文,以及章节划分与叙事结构入手,探讨林语堂用英文撰写这部以抗战为主题、旨在弘扬中国文化的现代小说的创作意图和叙事特点。本文分析挖掘了其三个汉语译本的体现情况,尤其讨论了张振玉...
关键词:京华烟云 异语写作 无根回译 原文复现 汉译分析 
朱光潜翻译思想的语言学维度被引量:3
《天津外国语大学学报》2012年第1期34-38,共5页江慧敏 
学界对朱光潜的美学及文艺学思想的研究可谓汗牛充栋,但对其翻译思想的研究始终没有得到应有的重视。从现代语言学角度探析朱光潜的翻译理论,对其进行理论定位,并使之系统化,以期对他的翻译思想有更为清晰的认识。朱光潜虽然试图用现代...
关键词:朱光潜 翻译思想 现代语言学 
试论意识形态对翻译的影响——以利玛窦的翻译实践活动为个案被引量:3
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2010年第3期105-108,共4页江慧敏 
意识形态与翻译存在一种互动关系。本文以利玛窦为例,通过对其翻译和传教活动的社会背景进行分析,从利玛窦的翻译动机、翻译文本的选择以及翻译过程中对语言和概念层面的处理等方面,探讨意识形态对其翻译活动的影响,并指出其译介活动对...
关键词:利玛窦 翻译 意识形态 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部