陈巧巧

作品数:16被引量:11H指数:2
导出分析报告
供职机构:四川理工学院外语学院更多>>
发文主题:翻译翻译能力大学英语教学语篇大学生翻译更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学更多>>
发文期刊:《吉林省教育学院学报》《学园》《科技信息》《青年文学家》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
《百年孤独》中的孤独女性
《学园》2014年第33期69-69,共1页陈巧巧 
《百年孤独》是哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯的代表作,也是魔幻现实主义文学最杰出的作品。书中向世人展现了布恩迪亚家族在百年中从兴盛到衰落的历史,而整个家族的孤独精神,在时间和历史中不断地循环轮回。家族女性也摆...
关键词:孤独女性 马尔克斯 《百年孤独》 
《百年孤独》的孤独情结解读
《青年文学家》2014年第9X期62-62,共1页陈巧巧 
马尔克斯的《百年孤独》是一部史诗级的鸿篇巨制,通过描写马孔多镇上的布恩迪亚家族在一百年中七代人的兴衰消亡,阐释了"孤独"是整个拉丁美洲的民族症结。而要摆脱孤独的归宿,就要全民族团结,统一力量,共同摆脱孤独。
关键词:孤独 魔幻现实主义 马尔克斯 
试论大学英语测试的信度和效度被引量:1
《青年文学家》2013年第36期178-178,共1页陈巧巧 
语言测试是语言教学的重要环节,好的测试是信度和效度的合理平衡的结果。试论证可以通过一定措施,平衡大学英语测试的效度与信度,从而达到最大化的测试总效用。
关键词:效度 信度 大学英语测试 
试论文言文英译原则与技巧
《学园》2013年第21期65-66,共2页陈巧巧 
在翻译汉语文言文时,译者应注意到英语和汉语两种语言的不同特征,要在追求“形合”的基础上,尽量做到“意合”,能充分尊重原著,不能让文学作品因为译解而丢失或曲解作者原本所要表达的内容。
关键词:文言文 英译原则与技巧 形合与意合 
中西礼貌原则之亲人称呼语差异分析
《学园》2012年第23期105-106,共2页陈巧巧 
称谓语是一种重要的社会语言学现象,含有浓厚的文化特色和语用特点。而亲属称谓是称谓语中重要的一部分,可以说从一个侧面反映了中西方文化的差异。本文试图从人们较为熟悉的中西亲属称谓用法比较分析,揭示其中隐含的文化意蕴。
关键词:称呼语 礼貌原则 中西文化 
客观对待中国英语
《学园》2011年第16期32-33,共2页陈巧巧 
英语的全球化引起了英语广泛的本土化,产生了中国英语这一英语变体。中国英语的出现有其客观必然性,并且它在一定意义上对弘扬中国传统文化、增强民族文化意识以及促进现代英语的发展起着积极作用。
关键词:中国英语 中式英语 迁移 
《了不起的盖茨比》中的色彩象征被引量:3
《科教文汇》2010年第22期57-58,共2页吴旭凌 陈巧巧 
四川理工学院教改项目<师生互动--行动研究在大学英语教学中的应用研究>(JG-0939);<古巴语言教学对我校大学英语教学的启示>(JG-0941)
《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德最优秀的一部作品。在这部小说中运用了大量的象征手法,尤其色彩的运用尤为精彩。通过颜色的象征意义来探讨象征手法在这部作品中的运用,从而领会作者的写作意图及其反映的深刻社会内涵。
关键词:《了不起的盖茨比》 色彩 象征 
论大学生翻译能力的培养被引量:2
《吉林省教育学院学报》2010年第8期10-11,共2页陈巧巧 
在大学英语教学中,首先要让学生了解影响其翻译能力提高的主要因素,教会学生使用恰当的翻译方法便会使他们根据语篇的不同结构特征,运用不同的翻译技巧进行翻译,从而最终达到忠实、通顺的翻译标准。
关键词:大学英语教学 翻译能力 语篇 
浅议中国菜名英译的原则
《青年文学家》2010年第19期167-167,共1页陈巧巧 
中国菜名的英译,不但关系到中华民族饮食文化的传播,也是外国友人了解中国传统文化的窗口。因此,在具体的实践中,针对中国菜英译中普遍存在的一些问题,翻译工作者必须学会灵活地运用各种翻译原则,掌握翻译的技巧,力争使翻译的菜名不仅...
关键词:中国菜名 英译原则 英译技巧 
浅谈大学生翻译能力的培养
《学园》2010年第6期22-23,共2页陈巧巧 
在大学英语教学中,首先要让学生了解影响其翻译能力提高的主要因素,教会学生只要使用恰当的翻译方法、运用不同的翻译技巧进行翻译,就能达到忠实、通顺的翻译标准。
关键词:大学英语教学 翻译能力 语篇 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部