陶庆

作品数:7被引量:207H指数:4
导出分析报告
供职机构:上海交通大学外国语学院更多>>
发文主题:语料库会议口译韩素音青年翻译奖动因研究动因更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》更多>>
所获基金:国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
基于语料库的翻译文体评估——以第28届“韩素音青年翻译奖”汉译英翻译为例被引量:4
《解放军外国语学院学报》2018年第2期20-28,共9页朱一凡 陶庆 郭鸿杰 
文体问题是翻译评估关注的一个重点。本文尝试运用语料库进行翻译文体的评估,以第28届"韩素音青年翻译奖"的汉译英参赛译文建成了3个多译本可比语料库,在与两个参照库对比的基础上,运用MAT多维文体分析工具,对比分析了此次参赛译文中出...
关键词:翻译 语料库 文体 
为大于细 涓涓不壅被引量:1
《中国翻译》2016年第6期124-128,共5页陶庆 郭鸿杰 
本届韩素音青年翻译奖竞赛汉译英的原文节选自《解放日报》2015年12月9日署名朱珉迕的一篇短文,题为《屠呦呦秉持的,不是好事者争论的》。文章围绕屠呦呦获得诺贝尔奖这一社会热点,探讨中国传统医学与国际接轨的问题。文章指出屠呦...
关键词:韩素音青年翻译奖 东西方思维方式 《解放日报》 中国传统医学 与国际接轨 社会热点 诺贝尔奖 优势互补 
记者招待会汉英口译句法操作规范研究被引量:46
《外语教学与研究》2012年第5期738-750,801,共13页胡开宝 陶庆 
王克非教授主持的国家社科基金重大项目“大规模英汉平行语料库的建立与加工”(10&ZD127)之子课题“专门英汉平行语料库的研制与应用研究”的阶段性研究成果
本文基于汉英会议口译语料库,分析了记者招待会汉英口译的句法操作规范。研究结果表明:(1)显化和隐化、简化和复杂化以及强化和弱化等句法操作规范在不同程度上对记者招待会汉英口译产生了影响。其中,显化和复杂化规范的影响比隐化和简...
关键词:记者招待会 汉英口译 句法 操作规范 
汉英会议口译语料库的创建与应用研究被引量:78
《中国翻译》2010年第5期49-56,共8页胡开宝 陶庆 
汉英会议口译语料库(CECIC)的建设包括语料转写、语料的分词及标注和语料的句级对齐,是一项复杂、耗时的工作。尤其是语料转写和语料的口语特征标注存在诸多困难。汉英会议口译语料库的创建对于口译理论与实践研究具有十分重要的现实意...
关键词:汉英会议口译语料库 创建 应用 
汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究——一项基于平行语料库的研究被引量:67
《解放军外国语学院学报》2009年第4期67-73,共7页胡开宝 陶庆 
上海交通大学"985"工程哲学社会科学创新基地项目(T226614001)
语篇意义显化是指译者明示源语文本语句之间的隐含关系,或使用显性衔接替代隐性衔接。研究表明,在汉英会议口译中,译员常常选用连接词that、不定式标记to以及逻辑关系连接词来明示源语语句之间的关系,并且明确交代"这个(些)+名词"结构...
关键词:语料库 汉英会议口译 语篇意义显化 动因 
语料库与译学研究:趋势与问题—-2007语料库与译学研究国际学术研讨会综述被引量:47
《外国语》2007年第5期64-69,共6页胡开宝 吴勇 陶庆 
上海交通大学"985工程"二期哲学社会科学创新基地项目"历时性英汉翻译语料库的创建与应用研究"的阶段性研究成果。
近十几年来,基于语料库的译学研究发展迅速,主要表现为四大趋势:1)译学研究语料库的创建及其意义研究;2)语料库与翻译语言特征研究;3)语料库与译者风格研究;4)语料库与翻译教学研究。这些趋势在2007语料库与译学研究国际学术研讨会上表...
关键词:语料库 译学研究 趋势 问题 
社会、语言与词典——外研社引进版《现代词典学入门》评介被引量:2
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》2002年第3期105-108,共4页胡开宝 陶庆 
本文详细介绍了《现代词典学入门》的主要内容和该书的独到之处。认为该书的引介将对我国词典学理论的构建起到十分重要的指导作用。在全面分析该书内容的基础上 。
关键词:外研社引进版 《现代词典学入门》 社会 语言 词典 书评 词典学 词典编纂 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部