胡开宝

作品数:77被引量:2147H指数:31
导出分析报告
供职机构:上海交通大学外国语学院更多>>
发文主题:语料库基于语料库翻译汉英口译记者招待会更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学哲学宗教更多>>
发文期刊:《当代语言学》《当代外语研究》《上海铁道大学学报》《外语教学理论与实践》更多>>
所获基金:国家社会科学基金国家留学基金教育部人文社会科学研究基金上海市科委科研计划项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中国当代外交话语核心概念对外传播研究
《中国社会科学文摘》2022年第2期62-63,共2页胡开宝 张晨夏 
外交话语属于机构话语中的政治话语,是指外交主体为表达自己一定历史时期内的国际战略与外交政策所使用的语言及话语,主要包括关于外交理念或外交政策的国家正式文件、领导人讲话、国家间条约、协议、公报、声明和宣言以及外交谈判、新...
关键词:外交谈判 机构话语 对外传播 外交理念 外交话语 外交主体 外交政策 核心概念 
外语学科核心竞争力要素及其构建研究——以上海交通大学外语学科建设为例被引量:14
《中国外语》2019年第4期4-11,共8页胡开宝 王琴 
本文依据学科核心竞争力理论,以上海交通大学外语学科建设为例,探讨了外语学科核心竞争力的组成要素及其构建路径。作者认为外语学科核心竞争力要素主要表现为三大要素,即学术要素、人才要素和机制要素。其中,人才要素是外语学科核心竞...
关键词:外语学科 核心竞争力 要素 构建 
中国特色大国外交话语的构建研究:内涵与意义被引量:38
《山东外语教学》2019年第4期10-20,共11页胡开宝 
2017年度国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(项目编号:17ZDA319)的阶段性成果
本文从主要问题、研究内容和研究意义等角度探讨了中国特色大国外交话语构建研究的内涵与意义。本文认为中国特色大国外交话语的构建研究主要包括中国特色大国外交话语语体特征研究、中外外交话语比较研究、批评话语分析视域下的中国特...
关键词:大国外交 话语 构建研究 
基于语料库的“中国梦”英译在英美等国的传播与接受研究被引量:31
《外语教学理论与实践》2019年第1期89-97,共9页胡开宝 张晨夏 
2016年度国家社科基金项目"基于语料库的中央政治文献英译研究"(项目编号:16BYY012);2017年国家社科基金重大项目"中国特色大国外交话语的构建;翻译与传播研究"(项目编号:17ZDA319)的阶段性成果
作为具有鲜明中国特色的政治术语,"中国梦"一经提出便引起了英美等国媒体的广泛关注。本文以自建的英美等国主流报刊媒体"中国梦"新闻报道语料库为研究平台,依据批评话语分析理论,较为系统、深入地研究"中国梦"英译在英美等国的传播和...
关键词:中国梦 英译 传播与接受 
翻译共性中的显化问题研究被引量:32
《现代外语》2019年第1期61-71,共11页庞双子 胡开宝 
国家社科基金青年项目"基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究"(15CYY005)的阶段性成果
"显化"及"隐化"是语料库翻译研究领域的重要问题,也是翻译共性中的核心概念。虽然关于翻译的显化现象研究推进了显化现象的本质及动因的探讨,但静态的描写仍有局限性。本文首先以显化研究及其概念的历时发展为轴,探析显化研究的语言学...
关键词:显化 隐化 翻译共性 语料库 
基于语料库的葛浩文夫妇合译风格分析——以刘震云小说英译本为例被引量:6
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2019年第1期32-41,共10页侯羽 胡开宝 
河北省社科基金项目"葛浩文(夫妇)英译刘震云小说研究"(HB17YY043)
文章旨在基于"葛浩文英译小说汉英平行语料库"考察葛浩文夫妇合译风格特点。通过定量比较葛浩文合译与其独译刘震云小说英译本、葛浩文合译刘震云小说与其独译莫言、苏童小说英译本中各种语言形式参数的统计结果,得出三点主要发现:一是...
关键词:葛浩文夫妇 合译风格 刘震云小说英译本 
中国外交话语英译中的中国外交形象研究——一项基于语料库的研究被引量:70
《中国外语》2018年第6期79-88,共10页胡开宝 田绪军 
2017年度国家社科基金重大招标项目"中国特色大国外交的话语构建;翻译与传播研究"(17ZDA319)的阶段性研究成果
本文依据批评话语分析理论,采用语料库方法,从高频词、关键词、情态动词的应用和"we"的搭配等角度,分析了中国外交话语英译文本所塑造的中国外交形象。研究表明,中国外交话语英译所塑造的中国外交形象主要表现为脚踏实地、积极有为,热...
关键词:中国外交话语 英译 中国外交形象 
国内外外交话语研究:问题与展望被引量:30
《外语教学》2018年第6期7-12,共6页胡开宝 李婵 
2017年度国家社科基金重大项目"中国特色大国外交的话语构建;翻译与传播研究"(项目编号:17ZDA319)的阶段性研究成果
近年来,国内外学界从语言学、外交学和翻译学等视角较为系统地分析了外交话语的特征和属性,以及外交话语的构建、翻译与传播的原则、方法和路径等,取得了较为丰硕的成果。然而,不容忽略的是,外交话语翻译与传播的研究尚有较大的上升空间...
关键词:外交话语研究 问题 展望 
数字人文视域下翻译研究的进展与前景被引量:19
《中国翻译》2018年第6期24-26,共3页胡开宝 
自1978年实施改革开放政策以来,我国翻译研究进入快速发展阶段。一大批西方翻译理论著作先后被引介到国内,如语言学翻译理论和文化翻译理论,一系列翻译研究专题学术会议相继召开,如1987年分别于南京和青岛召开的首届研究生翻译理论...
关键词:翻译研究 翻译理论 视域 人文 改革开放政策 理论著作 学术会议 语言学 
《政府工作报告》英译文本的语言特征与文本效果研究——一项基于语料库的研究被引量:43
《外国语文》2018年第5期1-11,共11页胡开宝 田绪军 
国家社会科学基金项目"基于语料库的中央政治文献英译研究"(16BYY012)的阶段性成果
本文采用语料库方法,依据批评话语分析理论,从高频实义词、第一人称代词"we"以及情态动词等典型词汇应用的角度切入,并与美国国情咨文进行对照,分析2000—2016年《政府工作报告》英译文本的语言特征及其文本效果,即英译文本所塑造的关...
关键词:《政府工作报告》 英译 语言特征 文本效果 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部