外交话语

作品数:224被引量:763H指数:16
导出分析报告
相关领域:语言文字政治法律更多>>
相关作者:杨明星刘风光范武邱胡开宝张格兰更多>>
相关机构:郑州大学上海外国语大学大连外国语大学上海交通大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金基础研究重大项目前期研究专项江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
知识翻译学视域下习近平话语“生态中国”形象建构
《芜湖职业技术学院学报》2025年第1期67-72,共6页尹丕安 张启帆 
2019年国家社会科学基金项目“文化自信视域下中国秦腔经典剧本英译研究”(项目号:19XYY013)。
自党的十八大以来,生态文明建设被置于国家全局工作前沿。环境议题在国际媒体议程中日益凸显,成为国家形象塑造与国际话语权竞争的关键。在此背景下,生态外宣文本的翻译传播成为推动地方性知识国际化的重要途径。知识翻译学强调翻译之...
关键词:知识翻译学 “真”“善”“美”标准 生态文明 外交话语 外宣翻译 
中国外交演讲英译中名物化词汇应用研究
《外语研究》2025年第1期1-9,F0003,共10页胡开宝 李苏瑶 
国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(编号:17ZDA319)的阶段性成果。
本文利用中国特色大国外交话语语料库,依据语法隐喻和语域分析理论分析中国外交演讲英译中名物化词汇应用的频率、分布和制约因素,并将之与美国外交演讲相比较。研究表明,中国外交演讲英译中名物化词汇应用的频率显著高于美国外交演讲,...
关键词:外交演讲 名物化词汇 外交话语语料库 
“一带一路”倡议对外话语传播体系的进展、挑战及对策
《北京科技大学学报(社会科学版)》2025年第1期16-23,共8页王大千 
国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(编号:17ZDA318);国家社科基金专项“马克思主义中国化时代化外交话语体系研究”(编号:22VRC013)。
“一带一路”倡议对外话语传播体系建设是这一倡议全局中重要的组成部分,也是中国特色外交话语体系建设的关键一环。当前,“一带一路”话语对外传播所面临的挑战愈发凸显。文章以国际话语事实为依据,详细考察“一带一路”倡议对外话语...
关键词:“一带一路” 外交话语 话语构建 国际传播 
合作型外交话语的人际意义建构:话语历史分析
《华侨大学学报(哲学社会科学版)》2025年第1期146-155,共10页王雪瑜 王建华 
国家社会科学基金一般项目“新时代国家治理‘中国方案’的话语建构与对外传播模式研究”(21BYY091)。
“人类命运共同体”作为全球治理“中国方案”的重要理念于2013年提出,对新时代中国外交话语研究提出新的要求。将话语历史分析与评价资源相结合,采用语料库方法,阐释“人类命运共同体”合作型外交话语的人际意义建构模式。研究发现,(1...
关键词:人类命运共同体 合作型外交话语 语料库方法 话语历史分析 人际意义 
中国特色大国外交话语的特征与翻译原则
《中外交流研究(中英文)》2025年第1期83-95,共13页胡开宝 王晓莉 
国家社会科学基金重大项目“中国特色大国外交话语的构建、翻译与传播研究”(项目批准号17ZDA319)的阶段性研究成果。
本文分析了中国特色大国外交话语的特征,并基于此探讨了中国特色大国外交话语的翻译原则。我们认为中国特色大国外交话语具有政治性、实践性、外向性、系统性和多样性。政治性要求中国特色大国外交话语的翻译应当遵循忠实原则,多样性等...
关键词:中国特色大国外交话语 特征 翻译原则 
跨文化传播与“一带一路”公共外交话语提升策略
《丝路瞭望》2025年第1期38-39,共2页冯欣 
文明互鉴是文化之间的平等对话,在期待中的传播才是有效传播。公共外交是助力政府外交的有效补充。以跨文化传播案例为抓手,积极向国际社会提供人文公共产品,可推动人文交流理念深入人心,在“一带一路”共建国家民众心中形成相互欣赏、...
关键词:跨文化传播 提升策略 有效传播 公共外交 平等对话 一带一路 人文交流 外交话语 
从和平共处五项原则到构建人类命运共同体
《理论动态》2024年第34期2-11,共10页王文起 张玉环 
习近平主席在和平共处五项原则发表70周年纪念大会上发表重要讲话,全面总结和深刻阐释了和平共处五项原则的历史贡献、精神内涵和时代价值,为世界各国取历史智慧,汇聚广泛共识,协力解决当今世界的难题和挑战,共同推动构建人类命运共同...
关键词:和平共处五项原则 人类命运共同体 历史智慧 外交话语 外交理念 中国特色大国外交 理论体系 基本线索 
外交话语的陌生化英译策略初探
《语言与文化研究》2024年第6期186-189,共4页邓雯菲 
外交话语英译中大量采用陌生化策略的现象值得更多关注。本文以2022-2023年国家领导人国际演讲为例,分析探讨了英译版本多次采用这一翻译策略,有效地向国际社会传递出中国声音和中国立场。对习近平主席话语中常用隐喻、文化典故、古典...
关键词:陌生化 外交话语 翻译策略 国家领导人演讲 
中国当代外交话语核心概念的翻译和传播
《河北科技师范学院学报(社会科学版)》2024年第4期85-90,共6页朱之红 
2023年度河北省社会科学发展研究课题“中国外交话语核心概念英译及传播研究”(20230204029);2023年河北省军民融合发展研究课题“国家安全战略背景下的外语教育研究”(HB23JMRH022)。
在话语分析和传播学相关理论的基础上,选取代表性的外交话语核心概念,并对比这些核心概念在中国官方文件和西方主流媒体的英译文本,分析主流意识形态对于翻译的影响,揭示外交话语翻译及其对外传播的互动关系和发展规律。可以采取柔性传...
关键词:中国外交话语核心概念 英译 传播策略 传播效果 
隐性否定在中国外交话语中的常用表达方式及传译策略探析--以外交部例行记者会为例
《语言教育》2024年第4期109-119,共11页王楚君 范武邱 
国家社会科学基金项目“近30年中美外交语言风格嬗变对比及翻译研究(1986—2015)”(项目编号:16BYY023)。
汉语隐性否定结构是中国外交常用的话语形式,具有精确与模糊的双重功能,既可以用来凸显我方态度立场、反驳对方错误言辞,而且能够闪避问答陷阱、维护双方面子。本文从民族心理原型角度出发,在分析英汉思维差异的基础上,探讨汉语隐性否...
关键词:隐性否定 外交话语 民族心理原型 翻译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部