乐秀华

作品数:4被引量:14H指数:2
导出分析报告
供职机构:东华理工大学更多>>
发文主题:译本翻译规律翻译现代汉语量词教师角色更多>>
发文领域:语言文字文化科学更多>>
发文期刊:《教育与职业》《中国教师》《当代外语研究》《东华理工大学学报(社会科学版)》更多>>
所获基金:江西省社会科学“十一五”规划项目江西省高校人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
现代汉语量词的评价意义及其翻译简析被引量:7
《当代外语研究》2012年第11期61-66,78,共6页曹迎春 刘悦明 乐秀华 
江西省社会科学"十一五"规划课题"现代汉语量词评价意义研究"(编号10WX72)阶段性研究成果之一;2011年江西省高校人文社科项目"基于概念隐喻的翻译方法研究"(编号YY1110)的资助
量词是现代汉语的独特词类,除了作为计量事物或行为的单位,还具有独立或附加的评价意义,即量词的情感、判断和审美意义。英语没有相对应的词类,因此在汉英翻译过程应注重传递量词的评价意义。本研究从多个汉译英平行读本的语料角度出发...
关键词:现代汉语量词 评价意义 翻译规律 平行译本 
建构主义教学理论中教师角色的反思被引量:6
《中国教师》2009年第S2期93-94,共2页黄玮莹 乐秀华 
建构主义教学理论源于西方的认知心理学,认为学习即获取知识的过程,不是通过教师传授知识而是学习者在一定的情境即社会文化背景下,借助其他人的帮助,利用必要的学习资料进行意义的建构。建构主义提倡以学习者为中心的学习。这一理论是...
关键词:建构主义 教师角色 自主学习 课堂教学 
射体—界标理论及其在文学翻译中的应用被引量:1
《东华理工大学学报(社会科学版)》2009年第4期337-340,共4页陈娟 乐秀华 
文学翻译比较灵活,是翻译研究领域中比较特殊的一类。传统的研究者一般从形式语义学理论角度研究翻译现象,而文章尝试从认知语法的射体—界标理论角度来探讨文学翻译现象。通过阐述该理论的内涵、英汉和汉英翻译中存在的一词多译的原因...
关键词:认知语法 Gestalt心理学 射体-界标理论 文学翻译 
面向外语教师的现代教学技能培训模式应用探讨
《教育与职业》2004年第28期33-35,共3页李祥 乐秀华 
教育手段的现代化与教学媒体的信息化是信息时代教学的主要特点。作为教学过程主导者的教师,首先必须具备驾御现代教学过程的水平和能力。在外语教学领域,这种需求随着外语教学信息化程度的不断提高而愈显紧迫。本文结合具体教学与培...
关键词:外语教师 现代教学技能培训 培训模式 师资培训 培训方式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部