蔡寒松

作品数:10被引量:231H指数:6
导出分析报告
供职机构:华南师范大学外国语言文化学院更多>>
发文主题:翻译过程口语报告法心理语言学汉译过程外语教学更多>>
发文领域:语言文字哲学宗教更多>>
发文期刊:《外语研究》《外语与外语教学》《Chinese Journal of Applied Linguistics》《外语教学与研究》更多>>
所获基金:全国基础教育外语教学研究资助金项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-9
视图:
排序:
Lexical Phrases as Pathways to Academic Genres:A Report on Two Cases in an EAP Writing Classroom被引量:1
《Chinese Journal of Applied Linguistics》2014年第2期139-158,264,共21页蔡竞 蔡寒松 
In the ESP (English for Specific Purposes) tradition of genre-based approaches to academic literacy, one of the most noteworthy language features lies in lexical phrases. The lexical phrases investigated in the curr...
关键词:EAP genre-based approach lexical phrases academic writing 
跨文化逆向适应性实证研究被引量:1
《外语艺术教育研究》2013年第1期36-41,共6页万宇婷 蔡寒松 
跨文化逆向适应性是根据跨文化适应性的概念提出来的。在进行跨文化交际的过程中,人们往往更加关注外国人对主流文化的适应,而却很少会将注意力放在主流文化中的人对外国人的逆向适应上。事实上,主流文化中的人在进行跨文化交际时确实...
关键词:跨文化逆向适应性 影响因素 策略 
生命全程心理语言学:理论和实践被引量:24
《外语教学与研究》2001年第1期2-6,79,共5页蔡寒松 
本文讨论正在形成中的生命全程心理语言学的研究对象、理论渊源及其对诸如语言习得、语言与智力的关系等重大理论问题可能产生的潜在影响 。
关键词:生命全程心理语言学 生命全程观 
英语双重否定句汉译过程的心理语言学个案研究被引量:21
《外语与外语教学》2000年第11期8-10,共3页蔡寒松 郭嘉钥 
从心理语言学角度切入,运用心理学口语报告法对三名被试的英语双重否定句汉译过程进行了个案研究,具体考察了思维过程中元认知和认知策略的应用情况。研究结果表明,被试的策略运用表现出比较明显的阶段性特点。认知策略主要集中使用...
关键词:翻译过程 认知 元认知 口语报告法 逻辑推理 
心理学口语报告法在翻译过程研究中的应用被引量:24
《上海科技翻译》2000年第3期1-4,共4页蔡寒松 
本文介绍口语报告法在研究翻译过程中的应用 ,分四部分 :一、该方法对研究翻译过程的重要意义 ;二、口语报告法的起源及分类 ;三、口语报告法实施过程的具体步骤 ;四。
关键词:口语报告法 有声思维 翻译过程 
从重复和记忆的关系看“三文治故事教学法”被引量:10
《华南师范大学学报(社会科学版)》2000年第4期99-103,,123,,共6页纪玉华 许其潮 蔡寒松 
1999-2 0 0 0年"全国基础教育外语教学研究资助金项目"!项目名称 :"素质教育与外语教育并进 :儿童英语故事教学法新探"
从意识、意义和兴趣三个方面看 ,语言学习中的语言重复行为有不同的分类模式 ;不同类型的语言重复与语言记忆之间有不同的关系 ,从语言重复与语言记忆的关系看 ,“三文治故事教学法”在我国儿童英语教学中作为一种专门为初学者设计的过...
关键词:重复 记忆 三文治故事教学法 儿童英语 教学 
英语因果关系句汉译过程的心理语言学个案研究被引量:19
《外语研究》2000年第3期32-38,共7页蔡寒松 刘葆婷 
本文尝试运用心理学口语报告法对三名被试在英语因果关系句汉译时的动态思维过程进行了考察。研究结果主要表明: (1)在翻译过程中的不同阶段,认知策略与元认知策略各自发挥着独特的作用; (2)英语因果关系句的汉译过程并不是一个简单...
关键词:翻译过程 因果关系句 心理语言学 口语报告法 
卢利亚神经语言学说述介被引量:2
《外语教学与研究》1992年第2期32-37,80,共7页蔡寒松 
本文从心理学、神经学和语言学三个方面入手,探讨A.R.卢利亚的神经语言学思想及其理论基础,着重讨论与卢氏神经语言学理论密切相关的内部言语学说、机能系统学说以及失语症的结构主义语言学分析方法。
关键词:卢利亚 神经语言学 失语症 
汉、英词语音译的语言学与社会语言学因素被引量:3
《中国翻译》1991年第6期20-22,共3页蔡寒松 
长期以来,由于翻译界对词语音译的理论问题尚未进行深入、细致的研讨,因而在实践上呈现出一种比较混乱的局面,使翻译工作者有时感到无所适从。比如,"五行"是译为wuxing还是five elements?"二胡"是译为erhu还是two-stringed fiddle?"寒山...
关键词:社会语言学 全音译 词语 对应词 艾滋病 翻译工作者 爱滋病 语义空白 理论问题 译入语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部