俞川

作品数:4被引量:20H指数:3
导出分析报告
供职机构:重庆电子工程职业学院更多>>
发文主题:翻译高职教育酒店管理专业衔接中职教育更多>>
发文领域:语言文字文化科学历史地理更多>>
发文期刊:《重庆电子工程职业学院学报》《重庆电力高等专科学校学报》《中国电力教育》更多>>
所获基金:全国教育科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
基于英国经验的我国中高职教育衔接问题与对策——以酒店管理专业为例被引量:8
《重庆电子工程职业学院学报》2012年第6期1-4,共4页俞川 郭心毅 
全国教育科学规划重大专项课题"高职毕业生就业问题与对策研究"(GJA104010);英国大使馆资助项目"中高职课程衔接体系构建--借鉴英国经验"课题研究成果
中高职教育衔接是我国职业发展的必然趋势,但目前两者相互独立、相互分离发展的局面,致使职业教育体系割裂,成为制约职业教育可持续发展的瓶颈。本文在借鉴英国职业教育发展经验的基础上,以酒店管理专业为例,通过问卷调研和访谈的方式...
关键词:高职教育 中职教育 衔接 
从目的论看中国功夫题材影视剧的字幕的英译被引量:2
《重庆电子工程职业学院学报》2010年第5期54-57,共4页俞川 
近年来,在华语影视剧市场愈渐繁荣,中国文化发展和传播愈渐火热的背景下,越来越多的华语电影出口到世界各地以及参加各个国际电影节。而以中国功夫为题材的影视剧又是提高外国观众兴趣、传播中国文化的主力军。因为该类影视剧题材、台...
关键词:字幕翻译 功夫题材影视剧 目的论 翻译策略 
博物馆文本中四字排比结构的翻译被引量:6
《中国电力教育》2008年第2期195-196,共2页俞川 
博物馆在社会教育和文化传播中起着重要作用,博物馆文本的翻译质量又极大地影响着跨文化交流的实现。本文通过比较汉英两种语言的各自特点,分析总结了博物馆文本中四字格翻译的错误并举三例说明翻译该结构时应注意的问题。
关键词:博物馆文本 四字格的翻译 冗余 缺乏衔接 缺乏连贯 
从跨文化角度浅谈中国旅游文本的翻译被引量:4
《重庆电力高等专科学校学报》2007年第4期75-78,共4页俞川 
旅游是一种典型的跨文化交际活动,跨文化意识在旅游资料的翻译中起着非常重要的作用。旅游英语内容非常丰富,涉及历史、地理、法律和宗教信仰、民俗风尚及文学艺术等各个方面,因此,掌握旅游翻译的方法非常重要。
关键词:旅游资料 跨文化意识 文化差异 翻译方法 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部