薛惠文

作品数:10被引量:1H指数:0
导出分析报告
供职机构:大连外国语大学更多>>
发文主题:大学生语料库《21世纪报》语用能力英语学习者更多>>
发文领域:语言文字文化科学文学更多>>
发文期刊:《佳木斯职业学院学报》《亚太教育》《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》《学园》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
浅析我国文化传播在大学生思政教育中的融合
《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》2019年第6期243-244,246,共3页王端 薛惠文 
中华文化,博大精深,五千年的历史源远流长。大学生的思政教育课就是对学生进行思想文化传播教育,现在的大学思政教育存在学生兴趣低迷,没有意识到其重要性,授课形式也过于单一等问题。总书记曾指出,高校需要肩负起对学生进行马克思主义...
关键词:文化传播 大学生 思政教育 融合 
大学生开展外交政策教育方法研究
《延边教育学院学报》2018年第5期58-59,共2页薛惠文 王端 
辽宁省教育科学"十三五"规划立项课题<对外宣传翻译的文化外交理念提升研究>;编号JG18DB112
政策是党和国家采取的政治行为,它能够反映人民的意志,作为未来国家建设的接班人,在校大学生有必要学习形势政策,为以后判断和把握形势打下基础。
关键词:大学生 外交政策 教育方法 
来华留学生教育与中国国家形象的构建路径研究
《亚太教育》2018年第12期4-6,共3页薛惠文 
随着时代的不断发展,我国的经济、政治等都得到了进一步的发展与完善,但中国在国际上的形象却是滞后于现实发展的。因此,我们在今后的发展过程中,要重视对中国国家形象的自我构建。随着全球化发展的推进,来华留学生人数进一步增多,我们...
关键词:来华留学生 中国国家形象 自我构建路径 
非英语专业学生英语词汇学习策略研究
《佳木斯职业学院学报》2016年第10期419-,共1页李晨 王慧 薛惠文 
在外语学习过程中,英语词汇学习备受关注,词汇学习策略也成为各项学习策略中最重要的一环。本文探讨如何从教师及学习者层面改善词汇学习状况。
关键词:词汇学习策略 举措 
中西文化背景下妇女的不同地位——以《大红灯笼高高挂》和《简爱》为例
《青年文学家》2014年第9Z期25-25,共1页薛惠文 陈晓敏 
中国将近五千年的历史文化积淀了它现在所拥有的各种特色文化和传统,政治有春秋战国时期的"百家争鸣"、唐朝的"贞观之治",文化有孔子孟子,李白杜甫,徐志摩、张爱玲,伦理有"三纲五常"和"尊老爱幼",在这五千年的历史长河中,中国见了太多,...
关键词:中西文化背景 《简爱》 徐志摩 历史文化积淀 春秋战国时期 疯女人 简爱 男主人公 涉世不深 费尔德 
浅析语料库对于翻译语言特征研究的意义
《读书文摘(青年版)》2014年第9期45-45,共1页薛惠文 
语料库是二十世纪五十年代后期发展起来的新的研究方法,基于语料库的翻译研究很重要的一个问题就研究翻译语言的普遍性特征,它对于翻译相关研究具有理论和现实意义。本文探讨了翻译语料库的类别和翻译语言存在的普遍特征这两个层面,对...
关键词:语料库 翻译语言特征 翻译研究 
从《喜福会》看中西家庭文化差异
《青年文学家》2014年第8X期115-115,共1页薛惠文 姚洪磊 于雪丽 
故事片《喜福会》改编自华裔女作家谭恩美的代表作The Joy Luck Club。谭恩美的生活阅历十分丰富,对人生理解十分深刻。《喜福会》取材于外婆和母亲的经历,从一个个小故事入手,处处体现着中西文化间的差异。本文试图从本片入手,探讨四...
关键词:《喜福会》 中西家庭 文化差异 
大连地区高校英语专业学生第二外语学习动机及策略
《学园》2014年第24期92-92,94,共2页薛惠文 于雪丽 李滨序 
大连作为中国一个重要的沿海城市,外资企业颇多,对外贸易频繁,因此对外语人才的要求高、需求大,大连地区英语专业的学生不仅要具有较高的英语水平,更需要良好的掌握第二外语,以增加自己的“砝码”。本文旨在探讨英语专业学生第二外语学...
关键词:大连地区 第二外语 学习动机 策略 
浅谈时讯语用能力的培养被引量:1
《校园英语》2014年第29期25-25,共1页李晨 薛惠文 
大连外国语大学“英语专业一年级学生时讯意识及语用能力的培养”项目(2013Z0106)
随着交际教学法的引入,外语学习者的交际能力成为学界关注的焦点。语用能力,作为交际能力的重要组成部分,其重要性已得到学界的肯定。语用能力是综合能力,其中也包括时讯语用能力,即语言使用者在交际过程中,掌握时讯知识的能力。大力强...
关键词:英语学习者 时讯语用能力 《21世纪报》 
平行语料库对翻译教学的影响
《校园英语》2014年第20期31-31,共1页薛惠文 
传统翻译教学在方法和内容上因其固有缺陷使之无法满足现代社会对于翻译相关人才的需求。将语料库与翻译教学结合,特别是基于翻译语料库中最主要的平行语料库的翻译教学可以为学习者提供大量而丰富的翻译语料,从而增加学习者的参与程度...
关键词:语料库 平行语料库 翻译教育 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部