陕西省教育厅科研计划项目(2010JK183)

作品数:7被引量:12H指数:2
导出分析报告
相关作者:张燕清王芳吴敏焕王卉刘小爱更多>>
相关机构:西安科技大学更多>>
相关期刊:《现代商贸工业》《群文天地(下半月)》《新西部(下旬·理论)》《技术与创新管理》更多>>
相关主题:公示语汉英翻译公示语翻译汉阳陵行为举止更多>>
相关领域:经济管理语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
西安大唐芙蓉园公示语翻译的再思考被引量:2
《作家》2012年第10期189-190,共2页王卉 
陕西省教育厅科研项目——西安市著名旅游景点资料翻译现状与对策研究,项目编号:2010JK183
近年来,公示语汉英翻译成为国内翻译学研究的新领域和热点。本文作者通过对西安大唐芙蓉园景区公示语翻译的实地调查发现,景区公示语翻译存在一些有待于完善的语言翻译空间。针对这些问题,笔者提出对景区公示语翻译措辞做一些改进,旨在...
关键词:西安大唐芙蓉园 公示语翻译 翻译策略 
西安世园会公示语翻译现状与对策研究被引量:1
《技术与创新管理》2012年第3期370-372,共3页张燕清 
陕西省教育厅2010年科学研究计划项目"西安市著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策研究"论文(2010JK183)
文章以2011西安世界园艺博览会园区内的公示语以及对应的英语译文为研究对象,指出了译文中存在的问题,并提出了改进译文质量的措施,以期能对今后的西安市公示语翻译有所启示和帮助。
关键词:公示语 世园会 翻译腔 
功能翻译理论参照下的旅游景点公示语英译规范——陕西历史博物馆汉英公示语实例分析被引量:3
《群文天地(下半月)》2012年第4期299-300,共2页王芳 
2010年陕西省教育厅专项科研项目"西安市著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策研究"(项目编号:2010JK183)部分成果
一、引言 公示语作为提供指示、告示、提示功能或者警示大众行为举止的一种特殊文体,被广泛应用于社会经济、文化、生活、教育等各领域。公示语为公众、旅游者、海外宾客、驻华外籍人士、在外旅游经商的中国公民提供涉及食、宿、行、...
关键词:功能翻译理论 旅游景点 陕西历史博物馆 公示语 实例 英译 行为举止 特殊文体 
大雁塔景区景点介绍翻译调研被引量:2
《现代商贸工业》2012年第7期88-89,共2页刘小爱 
陕西省教育厅2010年科学研究项目"西安市著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策研究";项目编号:2010JK183
大雁塔景区作为西安乃至全国经济文化发展的窗口,其景点介绍的翻译不但是外国游客了解中国文化的媒介,也更是反映西安文化素质的镜子。介绍了自己通过对大雁塔景区景点介绍翻译的调研所发现的一些问题并提出了自己的建议,希望能使大雁...
关键词:大雁塔景区 景点介绍翻译 问题 建议 
汉阳陵地下遗址博物馆文本的汉英翻译浅析——从目的论的角度分析被引量:3
《新西部(下旬·理论)》2012年第3期29-29,34,共2页吴敏焕 
陕西省教育厅2010年科学研究项目"西安市著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策研究";项目编号:2010JK183
本文以汉阳陵地下遗址博物馆的翻译文本为例,以目的论的目的原则、连贯原则和忠实原则三个方面入手对其进行分析,总结了其翻译的方法及意义。
关键词:目的论 汉阳陵 汉英翻译 
关于西安旅游景区公示语汉英翻译的调查与分析被引量:1
《新西部(下旬·理论)》2012年第1期25-25,14,共2页赵晓琴 
陕西省教育厅2010年科学研究项目"西安市著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策研究";项目编号:2010JK183
本文分析了西安旅游景区和各大商场的公示语英语翻译存在的问题并提出改进的具体措施:汉英翻译名称不规范,统一;拼写和语法错误,用词不当;文化信息处理不当,存在中国式英语。
关键词:旅游 公示语 英语翻译 
旅游翻译中文化信息的传达
《海外英语》2011年第11X期19-20,共2页张燕清 
陕西省教育厅2010年科学研究计划项目"西安市著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策研究"论文(项目编号:2010JK183)
该文从跨文化交际信息转换的视角入手,以西安大雁塔广场西苑陕西民风民俗介绍的文字翻译为例,阐述在旅游文本,尤其是涉及独特的民族文化的旅游文本翻译中,如何处理由于东西方文化差异造成的语言差异,以达到传播文化、宣传自己的目的。
关键词:旅游文本翻译 策略 文化差异 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部