国家社会科学基金(11AYY002)

作品数:34被引量:230H指数:9
导出分析报告
相关作者:魏向清陶李春刘润泽张柏然戴拥军更多>>
相关机构:南京大学南京邮电大学南京信息工程大学安徽工业大学更多>>
相关期刊:《外语研究》《西安外国语大学学报》《外语学刊》《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
相关主题:术语翻译翻译研究英译术语英译访谈录更多>>
相关领域:语言文字自动化与计算机技术文化科学政治法律更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
人文地理学术语系统汉英翻译研究——以术语数据库NUTERM为例
《江苏外语教学研究》2021年第1期67-71,共5页卢华国 张雅 夏杨 
国家社科基金重点项目“人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究”(项目编号:11AYY002)的阶段性成果。
汉语人文地理学术语系统主要由汉译外来术语和中国现代新创术语两大类型构成。这两类术语在知识内容、语言特征方面有其各自的特点,影响着汉语术语英译实践中采用的翻译方法及其效果。
关键词:人文地理学术语 汉英翻译 
基于“NUTERM”汉英双语数据的中国的体育学术语体系研究被引量:3
《首都体育学院学报》2020年第1期43-48,共6页秦曦 魏向清 
国家社会科学基金重点项目(编号11AYY002)
术语是学术话语构建的重要基础。近年来,随着我国体育事业的发展,体育学及中国竞技体育的国际话语权提升倍受关注,学术界的相关研究也日趋增多。在已有文献中,有关体育学术语及其英译的研究已有涉及,但由于缺乏大规模数据支撑,以往研究...
关键词:中国体育 体育学术语 学术话语体系 英译 NUTERM 
基于“NUTERM术语库”的中国艺术学术语系统英译研究——术语翻译的系统经济律视角
《西南交通大学学报(社会科学版)》2019年第4期42-48,共7页赵连振 
“NUTERM术语库”由南京大学双语词典研究中心的国家社科基金重点项目“人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究”(编号11AYY002)项目组承担,并协同国内其他高校研究人员共同完成
基于“NUTERM术语库”的数据分析表明,艺术学术语英译基本呈现出共性于直译、意译方法之下的多种翻译样态,其中直译和意译是最主要的翻译方法,共占全体翻译方法的71.83%。翻译方法影响了汉语艺术学英译术语系统的形式特征,表现为英译术...
关键词:“NUTERM术语库” 艺术学术语 术语翻译系统 系统经济律 
TermoStat辅助下的清末气象术语英汉翻译研究——以《测候丛谈》为例被引量:1
《浙江外国语学院学报》2019年第3期80-86,共7页张雅 卢华国 
国家社科基金重点项目“人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究”(11AYY002);南京信息工程大学教改项目“基于自建网络语料库的ESP教学研究——以气象英语为例”(2015JY007)
本文对《测候丛谈》展开个案研究,旨在管窥清末时期的气象术语翻译策略和翻译质量。本文首先对译文及其英语原文进行电子化处理,借助TermoStat从文本中提取双语气象术语数据,然后总结了译者采用的翻译策略并评估了术语翻译的质量。笔者...
关键词:清末气象术语翻译 术语提取工具 术语翻译策略 术语翻译原则 
基于语料库的汉语法律术语翻译研究被引量:2
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》2019年第1期40-45,59,共7页刘谕静 魏向清 
国家社会科学基金重点项目"人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究"(11AYY002)
基于中国法学发展的学科史渊源,结合现阶段NUTERM法学术语库(1)中的双语数据,对汉语法律术语翻译现状进行分析。统计结果表明,英译法律术语系统已经较为成熟,不同的翻译方法对应不同的术语类型,但是还是出现了一些诸如翻译错误、同一汉...
关键词:法律术语翻译 双语语料库 问题与对策 
政治话语跨文化传播中的“术语滤网”效应与术语翻译策略反思——以“一带一路”话语传播为例被引量:26
《中国外语》2019年第1期79-88,共10页时闻 刘润泽 魏向清 
国家社科基金重点项目"人文社科汉英动态术语数据库的构建研究"(11AYY002);南京大学优秀博士研究生创新能力提升计划项目"面向中国学术话语构建的术语翻译对等研究"(201701B008)的阶段性成果
对外政治话语体系建设离不开翻译的跨文化传播实践过程。其中,作为概念工具和思想基因的核心政治术语翻译尤为关键。借助核心术语的跨语解读来考察相关政治话语的传播效果不失为有效的路径,同时也会为面向对外话语体系建设的政治术语翻...
关键词:政治话语 跨文化传播 “术语滤网”效应 “一带一路”倡议 术语翻译策略 
考古术语英译的接受美学观
《湖北师范大学学报(哲学社会科学版)》2018年第6期47-49,共3页王勣 文旭 
国家社科基金重点项目<人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究>研究成果;2016年湖北师范大学"师范教育"特色学科群项目资助
现代翻译学引入接受美学,扬弃文本中心论,强调翻译过程中读者的中心地位、读者的期待视野和审美意识决定文本翻译的方向。从读者的语言习惯、文化背景和审美感受三个方面,分析考古术语英译的接受美学观,对今后的考古术语汉英翻译可提供...
关键词:考古术语 汉译英 接受美学翻译理论 
面向翻译的术语管理与应用教程——《术语管理指南》述评
《外语与翻译》2018年第3期91-93,共3页陶李春 陈静 
国家社科基金重点项目"人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究"(11AYY002)的资助
进入信息化时代以后,语言服务类型随之变化,非文学翻译成为译者工作重点,此类文本术语数量较多,术语能否被准确翻译直接影响了信息的有效传播,因此术语管理的技术与应用开始引人注目。同时,传统术语管理存在的缺陷,如不能添加从...
关键词:非文学翻译 术语管理 应用 信息化时代 述评 指南 教程 服务类型 
从“中华思想文化术语”英译看文化术语翻译的实践理性及其有效性原则被引量:46
《外语研究》2018年第3期66-71,111,共7页魏向清 
国家社科基金重点项目"人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究"(编号:11AYY002)的阶段性成果
自2014年初迄今,"中华思想文化术语传播"工程陆续整理、诠释和翻译了大量体现中华优秀传统价值理念的思想文化术语,为"中国文化走出去"做出了非常积极而重要的贡献。这一大型文化传播基础工程的实施是我国首次专门针对中华思想文化术语...
关键词:术语翻译 实践理性 有效性原则 中华思想文化术语 
培养译者术语意识与术语管理能力——《术语管理概论》介评
《翻译论坛》2018年第2期91-94,共4页徐梓红 陶李春 
国家社科基金重点项目“人文社会科学汉英动态术语数据库的构建研究”(11AYY002)的资助
术语意识及术语管理能力是译者必备的基本素养,《术语管理概论》一书从术语管理的知识理论、现代术语管理系统的实际操作这两方面入手,提供详尽的指导,帮助译者树立术语意识,在实践中提高术语管理能力。
关键词:术语意识 术语管理能力 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部