山东省教育厅人文社会科学研究计划项目(J09WC19)

作品数:4被引量:3H指数:1
导出分析报告
相关作者:任俊莲司景方郭秋香更多>>
相关机构:菏泽医学专科学校菏泽学院更多>>
相关期刊:《吉林省教育学院学报》《长春大学学报》更多>>
相关主题:文化差异商标翻译方法归化管窥更多>>
相关领域:语言文字经济管理更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
从纽马克交际翻译和语义翻译的角度论商标的翻译被引量:1
《山东省农业管理干部学院学报》2011年第5期160-161,共2页司景方 
任俊莲主持的山东省教育厅人文社会科学研究项目(编号:J09WC19)阶段性研究成果
本文通过探讨商标翻译的特点、功能意义,并以纽马克的交际翻译和语义翻译理论为基础,指出在商标翻译中应注意的问题。作者认为商标翻译不是简单的语言转化,它是一种跨文化交际活动。因此,在翻译商标时,译者首先应该了解商标的语言特点...
关键词:语义翻译与交际翻译 商标 文化差异 思维方式 心理 
翻译方法论中的三组概念透视
《长春大学学报》2011年第9期107-109,120,共4页郭秋香 
山东省教育厅人文社会科学研究项目(J09WC19)
翻译方法论中,人们最常提到的概念有三组,即直译和意译、语义翻译和交际翻译、异化和归化。通过分析比较发现,三者之间有着一定的可比性,既有交叉重叠的共同之处,又存在一定差异。尽管都引起了不少激烈的争论,在翻译实践中却都起到了非...
关键词:翻译方法 直译和意译 语义翻译和交际翻译 异化和归化 
英文商标的等值翻译探析
《沧桑》2010年第6期165-166,168,共3页任俊莲 
任俊莲主持的山东省教育厅人文社会科学研究项目<翻译方法论中的三组概念透视及运用研究>阶段性研究成果;项目编号:J09WC19
商标是企业参加国际竞争的有力武器,随着国际贸易的发展,商标翻译的重要性凸显出来。等值翻译理论着眼于目的语读者的反应,将译文读者和源语读者在阅读过程中的反应是否对等作为衡量翻译的最高标准,这一原则对于商标翻译具有重要的指导...
关键词:商标 等值翻译 文化差异 翻译方法 
跨文化视角下习语翻译中的归化与异化管窥被引量:2
《吉林省教育学院学报》2010年第9期131-133,共3页任俊莲 
任俊莲主持的山东省教育厅人文社会科学研究项目<翻译方法论中的三组概念透视及运用研究>(编号:J09WC19)阶段性研究成果
在翻译实践中,归化和异化是译者解决源语和目的语文化差异的两种策略。两者并不是互相排斥的对抗性概念,而是互相补充、相得益彰的翻译策略和方法。在习语翻译实践中,译者要在跨文化视角下灵活运用异化与归化,实现两者的辨证统一,进而...
关键词:归化 异化 跨文化视角 习语翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部