语义翻译和交际翻译

作品数:110被引量:185H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王莉娜杨东英张春慧熊文马兴腾更多>>
相关机构:苏州大学燕山大学电子科技大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:陕西省社科界重大理论与现实问题研究项目湖南省哲学社会科学基金山东省研究生教育创新计划山东省教育厅人文社会科学研究计划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
语义翻译和交际翻译在广西三江侗族木构建筑文化英译中的应用研究
《海外英语》2025年第2期30-32,共3页刘纯玉 姚康 
广西壮族自治区2022年国家级大学生创新创业训练项目:广西三江侗族木构建筑文化调查与外宣翻译研究(项目编号:202213830007)阶段性研究成果。
在翻译侗族木构建筑文化时,语义翻译可以确保原文中所包含的文化、历史和建筑知识等信息能够得到准确传达,同时还能保留原文的语言风格和特色,使译文更加贴近原意。而交际翻译则会根据外国受众的文化背景和知识水平,采用其更为熟悉的表...
关键词:侗族木构建筑 英译 语义翻译 交际翻译 
浅析纽马克语义翻译和交际翻译在字幕翻译中的应用——以美版《甄嬛传》为例
《今古文创》2024年第40期92-95,112,共5页刘倩 
随着全球化的发展和多媒体技术的进步,“中国故事”越来越受国外人的欢迎,中国众多经典影视剧备受推崇,出口国外市场。影视剧不仅是大众娱乐的一部分,在中外文化交流方面也发挥着重要作用。《甄嬛传》作为经典的历史宫斗剧,已经走向了...
关键词:语义翻译 交际翻译 字幕翻译 《甄嬛传》 
语义翻译和交际翻译视角下毕飞宇《推拿》中修辞的英译研究
《今古文创》2024年第37期92-95,共4页李文青 
《推拿》是毕飞宇所著的长篇小说,描述了一群盲人按摩师独特的生活。葛浩文和林丽君的英译本Massage再现了原著的语言风格与特点,受到海外读者好评。本文以纽马克的语义翻译与交际翻译理论为指导,选取葛浩文翻译的《推拿》作为研究对象...
关键词:《推拿》 修辞手法 语义翻译 交际翻译 
语义翻译和交际翻译视角下《黑猫》的两个汉译本比较研究
《现代语言学》2024年第7期352-357,共6页龙倩 
《黑猫》是由美国作家爱伦·坡创作的一篇经典短篇小说,以一个虐猫、杀人的恐怖故事为依托,对人性、理性和情感、心理失衡等问题进行深刻探讨,是文学史上的一部重要作品。本文选取了曹明伦和陈良廷的汉译本进行对比研究,从语义翻译和交...
关键词:语义翻译 交际翻译 《黑猫》 对比研究 
语义翻译和交际翻译视角下民航英语翻译探析
《海外英语》2024年第4期23-25,共3页滑宇 
如今,民航业迅速发展,有越来越多的翻译人才从事飞行手册、咨询通告等民航文本的翻译工作,民航英语翻译对于促进民航安全、提升航班运行效率发挥着不可替代的作用。该文以语义翻译和交际翻译理论为指导,以日常课程中遇到的民航文本为例...
关键词:语义翻译 交际翻译 民航英语翻译 准确性 规范性 
语义翻译和交际翻译视角下中国民俗文化翻译探析——以葛浩文译《生死疲劳》为例
《英语广场(学术研究)》2024年第2期24-27,共4页汪佩聪 张立英 
中国民俗文化具有鲜明的民族性和时代特性,是中华优秀传统文化的瑰宝。而在中国文化“走出去”和讲好中国故事的进程中,民俗文化的翻译是一大难点。作为中国乡土文学的代表,莫言的《生死疲劳》蕴含了大量的民俗文化描写。本文运用纽马...
关键词:文本类型理论 民俗文化翻译 语义翻译 交际翻译 
语义翻译和交际翻译指导下《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》英译策略研究
《现代英语》2023年第22期121-123,共3页季嘉仪 王立欣 
文章基于纽马克的语义翻译和交际翻译理论,采用定性研究方法为主、文献分析法和文本分析法为辅的方法,分析白皮书《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》英译本的翻译策略,得出白皮书使用了以交际翻译为主、语义翻译为辅的...
关键词:语义翻译 交际翻译 翻译策略 《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》 
语义翻译和交际翻译视角下中医典籍翻译
《虹》2023年第7期162-164,共3页潘海鸥 
该文为2021年度辽宁省社会科学规划基金项目:概念隐喻视角下《黄帝内经》中医术语翻译策略研究的研究成果(课题编号为:L21BYY025)?。
在全球化背景下,中医作为中华文化的璀璨瑰宝,正逐渐受到世界各地的关注。然而,由于语言和文化差异,中医典籍的传播面临诸多挑战。因此,中医典籍的翻译成为跨越语言障碍、弘扬中医文化的重要桥梁。从语义翻译和交际翻译的视角出发,该文...
关键词:语义翻译 交际翻译 中医典籍 
语义翻译和交际翻译视角下的汉日文学翻译研究--以横光利一《苍蝇》为例
《艺术科技》2023年第7期69-71,共3页袁同苗 
作为新感觉派的代表作家,横光利一大多采用心理分析方法描写人物的内心世界。《苍蝇》是横光利一在新感觉派时期创作的小说,一经发表就引起了广泛关注。作品中蒙太奇般的场景对比明显,且作者大量运用对比、拟人、比喻的手法,使作品生动...
关键词:纽马克 交际翻译 语义翻译 横光利一 《苍蝇》 
《金匮要略》译本对比——基于语义翻译和交际翻译理论
《英语广场(学术研究)》2023年第9期19-22,共4页马思雨 李璇 
东北林业大学2022年大学生创新创业训练计划项目:后疫情时代中医药文化外宣翻译研究——以张仲景文化为例(编号:202210225052)。
本文在彼得·纽马克的语义翻译和交际翻译理论指导下,分别从语义翻译、交际翻译、语义翻译和交际翻译结合三个角度,对比分析三部《金匮要略》英译本中的病证名称,并由此提出针对致病机理、疾病症状等采取不同翻译策略,旨在为中医病证名...
关键词:语义翻译和交际翻译 《金匮要略》 译本对比 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部