英汉翻译系统

作品数:16被引量:16H指数:3
导出分析报告
相关领域:自动化与计算机技术语言文字更多>>
相关作者:许锡春施伯乐胡运发米婧钟义信更多>>
相关机构:复旦大学上海海运学院东北师范大学中国科学院更多>>
相关期刊:《中国科技产业》《计算机研究与发展》《软件学报》《计算机应用》更多>>
相关基金:国家自然科学基金北京市优秀人才培养资助更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
特征提取算法下的英汉翻译系统研究被引量:5
《单片机与嵌入式系统应用》2020年第3期54-56,共3页米婧 
在英汉翻译系统中,特征提取算法可以提取最优语境和特征语义,提升翻译准确度。本文对特征提取算法下的英汉翻译系统进行研究,并对比了常用的TF-IDF特征提取算法和LDA特征提取算法下的英汉翻译系统翻译效果。仿真结果表明,相对于传统的...
关键词:特征提取算法 英汉翻译系统 TF-IDF LDA 
特征提取算法视角下的交互中英翻译系统与实验仿真研究被引量:1
《现代科学仪器》2019年第6期22-24,共3页吴晓丽 
传统交互式英语翻译系统存在一系列弊端,比如语义语境明显性不强、达不到最佳翻译解,以及翻译准确率不高等。文章通过引进特征提取算法对最佳翻译解进行选取,建立有关语义映射模型来完成交互最佳翻译,从而设计出一款特征提取法交互式中...
关键词:特征提取算法 人机交互 英汉翻译系统 实验仿真 
基于Office 2010 VBA的英汉翻译系统
《电脑知识与技术》2015年第2X期84-87,共4页王腾 郑静 
宏提供了快速而简便的方式使得Access应用程序自动化,当完成一些复杂的任务宏就显得无能为力了,因此编写VBA模块才是创建应用程序的最佳方式.使用数据访问、循环和分支等手段,借助一些宏无法实现的特性,可以更好地控制应用程序开发。VBA...
关键词:VBA 模块 子过程 函数过程 
基于Globish的旅游用英汉翻译系统的研究被引量:3
《企业科技与发展(下半月)》2008年第6期212-214,221,共4页王清 殷业 
随着21世纪全球化进程的快速发展,旅游产业日益发达,不同语种之间的交流障碍成为一个无法避免的现实问题。在这样的情况下,文章提出了基于Globish的旅游用英汉翻译系统的设想,旨在借助机器翻译的平台,通过Globish这种规范的英语子集语...
关键词:机器翻译 Globish 语料库 
基于通用模板匹配替换方法的英汉翻译系统被引量:3
《计算机工程与应用》2002年第24期24-27,34,共5页李玉鉴 钟义信 
国家自然科学基金项目资助(编号:69982001);北京市优秀人才专项经费资助
在常项、变项、模板和实例等概念的基础上,提出了一种用模板匹配替换策略实现机器翻译系统的新方法,并通过若干翻译实例说明了该方法在用于实现英汉翻译系统的工作过程和潜在优势。引入适当的启发式索引机制后,以该方法为基础实现的英...
关键词:通用模块匹配替换方法 英汉翻译系统 机器翻译系统 翻译规则 
特征向量的获取
《计算机应用》2000年第9期17-18,共2页许锡春 胡运发 施伯乐 
本文针对基于案例的英汉翻译系统 ,对相似案例的特征进行研究 ,产生了一种获得特征向量的方法 ,并用试验证明了这种方法的有效性。
关键词:特征向量 相似性 英汉翻译系统 推理 
基于案例的英汉翻译系统中的适应性处理方法
《计算机辅助工程》2000年第3期14-19,共6页许锡春 胡运发 施伯乐 
本文根据基于案例的英汉翻译系统的特点,提出了一系列适应性处理方法,包括基于抽象--求精的适应性方法,基于X结构的适应性方法及基于K个相近案例的适应性方法等。
关键词:英汉翻译系统 案例 适应性处理方法 
功能强大的英汉翻译系统雅信译霸
《软件世界(PC任我行)》2000年第7期34-35,共2页胡锦承 
关键词:英汉翻译系统 自动翻译 计算机 雅信译霸 
多模式下的反合一算法
《软件学报》2000年第1期91-94,共4页许锡春 胡运发 施伯乐 
证明了多模式环境下存在最小反合一 ,提出了一种反合一算法 ,并介绍了多模式下反合一的应用 .
关键词:多模式 算法 反合一算法 英汉翻译系统 
Matrix英汉翻译系统的分析及建议被引量:2
《中国科技翻译》1999年第4期17-21,共5页罗选民 谭外元 唐旭日 
本文分析了M atrix 英汉翻译系统中的自动剖析基本语法框架及自动剖析过程对翻译结果的影响,认为该系统以词为转换单位的设定,限制了原语分析的进一步深入,并建议以小句作为转换单位,以此提高机译转换过程中的对等程度。
关键词:机器翻译 MATRIX 自动剖析 转换单位 小句 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部