语篇翻译

作品数:563被引量:923H指数:13
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李健王晓农王东风刘鸿庆刘庆元更多>>
相关机构:聊城大学上海外国语大学中山大学北京外国语大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金湖南省哲学社会科学基金安徽省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=中国翻译x
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
对话体语篇翻译的提示语处理被引量:3
《中国翻译》2018年第1期115-118,共4页曹明伦 
2015年中国译协全国高等院校翻译专业暑期师资培训期间,笔者上课所选材料就包括《我永远忘不了你》这篇小说的对话部分。针对当年学生作业中出现的问题,我在该讲中就翻译对话体语篇提出了五点建议:一、进入角色(模拟不同阶层、不同...
关键词:语篇翻译 对话体 提示语 师资培训 翻译专业 高等院校 学生作业 语言特色 
汉英法律语篇翻译的难点
《中国翻译》2014年第4期123-125,共3页陈小全 罗先花 
本期翻译自学之友由笔者为对外经济贸易大学2014届MTI学生开设的《商务法律翻译实践》课程的一次翻译练习整理而成,原文节选自原人大常委会委员长吴邦国2011年3月5日在第十一届全国人民代表大会第四次会议上所作的工作报告。鉴于原文...
关键词:语篇翻译 法律体系 第十一届全国人民代表大会 对外经济贸易大学 第四次会议 人大常委会 翻译练习 翻译实践 
商务语篇翻译的策略实施
《中国翻译》2013年第4期117-120,共4页陈小全 
本篇翻译自学之友原文选自2013年世界经济论坛《绿色投资报告》(TheGreenInvestmentReport,WorldEconomicForum,2013)中的摘要部分。该报告探讨了全球经济如何实现绿色增长的问题,指出虽然绿色投资增长成绩显著,特别是一些发展中...
关键词:语篇翻译 世界经济论坛 商务 发展中国家 投资报告 全球经济 投资增长 私人融资 
商务语篇翻译与相似文本借鉴
《中国翻译》2012年第6期107-108,共2页陈小全 
本篇汉语原文选自2012年4月20日《京华时报》上的一篇财经评论,作者是余丰慧。这是一篇针对目前中国经济形势的评论,其中涉及许多宏观经济方面的概念和术语,作为译者首先要把握好这些概念和术语的内涵,同时也要知道它们在英语中的...
关键词:语篇翻译 借鉴 文本 相似 商务 《京华时报》 中国经济形势 宏观经济 
语篇翻译之四要素被引量:9
《中国翻译》2010年第1期86-87,共2页郑立群 
语篇翻译的实质是有制约的写作,因此在翻译的实践中应遵循以下四个基本原则:一、语篇的一致性或完整性、整体性(unity);二、突出(叙述或说理的)重点(the focusing of narration or reasoning);三、逻辑合理(logic or logical...
关键词:语篇翻译 四项基本原则 相互依存 一致性 or of 连贯 译文 
汉英法律语篇翻译中词语意义的界定被引量:8
《中国翻译》2006年第4期61-65,共5页陈小全 
汉语法律语篇英译的难点之一就是在两种语言中找出对等词语。许多翻译中与此有关的失误均与译者对法律语篇中词语意义界定的模糊有关,而根本原因则是由于译者缺乏相关的法律知识,或是由于译者不能处理好两种语言或文化之间的差异。本文...
关键词:语言文化差异 对等词语 法律专业术语 专业行话 含有法律专业意义的普通词 多义词语 
论语篇翻译教学——《英汉语篇翻译》第二版前言被引量:50
《中国翻译》2003年第4期58-62,共5页李运兴 
本文先简述翻译教学的体系,进而对语篇翻译教学的定义、理论支撑、教材编写、教学方法以及测试等方面进行了系统阐述。
关键词:语篇翻译 语境 功能 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部